Новости, Путевые заметки

Коды да личности Вильнюсской окружной публичной библиотеки

Случаются в жизни такие периоды, когда человеку выпадает участвовать в массе событий, которые происходят в разных городах и даже в разных странах. События по эмоциональной составляющей бывают, конечно, разные – как приятно-положительные, так и не очень. Стремительные географические  перемещения не дают анализировать, делать выводы, глубокомысленно рассуждать на тему происходящего… и в какой-то степени это даже благо. Ты просто двигаешься, и всё. Пейзажи, события накладываются  друг на друга, и на раздумья о бренности жизни не остаётся времени! Часто память не удерживает какие-то детали и подробности, но что уж точно надолго остаётся в душе – так это знакомства с людьми, которые  входят в твою жизнь в этот эмоционально спрессованный период.  Вот об одной такой встрече и захотелось мне написать.

В августе этого года  в Хельсинки состоялась 78 –я международная конференция IFLA. Так уж вышло, что наш путь туда пролегал по знакомым когда-то местам – по нашим бывшим прибалтийским союзным республикам, теперь уже вошедшим в состав Евросоюза.

Когда-то давно (страшно подумать, когда!) мне доводилось бывать в Латвии, Литве и Эстонии, поэтому перед поездкой было волнительное предвкушение ностальгических воспоминаний и сравнений того, что было и как стало. Основной же целью нашего путешествия было знакомство с деятельностью библиотек этих стран.

Первая наша остановка была в городе Вильнюсе, в столице Литвы.

Прекрасна встреча с любым городом, но еще прекрасней, когда в этом городе тебя ждут друзья! Пятрас и Тадас сделали наше очень короткое пребывание в Вильнюсе незабываемо увлекательным. Спасибо нашим сдержанным галантным вильнюсцам за всё – за прекрасную погоду, за прибалтийский акцент и за несколько уроков литовского языка :)

Так вот, однажды, поднявшись на гору Трёх Крестов, полюбовавшись на башню Гедиминаса и успев заглянуть в костёл Святой Анны, мы продолжили двигаться по Старому городу в сопровождении наших друзей.

  

И как-то незаметно оказались в замкнутом с четырёх сторон дворе, где тут и там виднелись строительные леса.

От противоположной стены к нам навстречу стремительно шёл высокий мужчина в светлом костюме. Подойдя поближе и широко улыбаясь, он представился: «Пятрас Зурлис, директор Vilnius County Adomas Mickevichius Public Library – Вильнюсской окружной публичной библиотеки имени Адама Мицкевича». Позже мы узнали, что Пятрас в это время находился в отпуске в пригороде Вильнюса, но, узнав о визите московских коллег, специально приехал, чтобы встретиться с нами. Начал он свою импровизированную ознакомительную экскурсию по библиотеке как раз со двора, в котором мы познакомились. Этот двор окружают 6 зданий бывшего дворца известной литовской дворянской семьи Тышкевичей – Софии и Юозапаса. Дворец внесён в перечень культурного наследия города Вильнюса и охраняется государством. С 1985 года по настоящее время ведётся поэтапная  реконструкция–реставрация  дворца.

Видели бы вы, с каким воодушевлением и огнём в глазах рассказывал нам господин Зурлис о том, что планируется сделать в этом дворике! На площади в 0,42 га возведут сцену, на которой, помимо театральных представлений, будут проходить музыкальные фестивали фольклорной, классической и эстрадной музыки; по всему пространству двора предполагается  периодически устраивать книжные ярмарки, соответствующие афише встреч с авторами книг, художниками и издателями; здесь же будет развернут кинотеатр под открытым небом (с соответствующим набором культурных мероприятий), а также кафе – и даже почта!.. Но самое значительное место в этом комплексе отводится, конечно же, библиотеке, куда мы и проследовали, совершенно очарованные этим вдохновенным рассказом.

Для любителей точных данных специально привожу некоторые цифры. Фонд Вильнюсской окружной публичной библиотеки имени Адама Мицкевича  – 516 тысяч книг, в нём 117 названий газетно-журнальной периодики, в электронном каталоге 143 600 записей, библиотека располагает 22-мя электронными полнотекстовыми базами (18 из которых – на иностранных языках, а 4 на литовском), читателями библиотеки являются 23,3 тысячи человек (для справки: население Вильнюса – около 600 тысяч). По инициативе  Окружной библиотеки, совместно с публичными библиотеками  восьми районов Вильнюса,  был создан сайт «Ворота Вильнюса», цель которого – распространение в сети Интернет сведений об истории, культуре, литературе Вильнюса (у нас подобная работа официально именуется «распространение информации по краеведению»). Сайт был открыт недавно, но уже есть стабильная статистика посещаемости: ежедневно к нему обращается от 185 пользователей.

Кроме цифр у коллег-библиотекарей всегда бывают припасены наготове и особые сведения о родной библиотеке – из тех, что весьма привлекательны, хорошо запоминаются и помогают оживить сухость официальной статистики. Наш в высшей степени компетентный экскурсовод не стал исключением из славной когорты Повествующих о Самом-самом в Библиотеке.

Так вот, несколько любопытных фактов к сведению:

  • самой старой книге в фонде Вильнюсской Окружной публичной библиотеки имени Адама Мицкевича – 263 года! Это анатомический атлас с поэтическим названием «Ясное показание и основательное представление о анатомии живописцов, сообщено от Иоганна Даниила Преислера, Нирнбергской живописнаго художества академии директора». Дело в том, что в 1735 году был издан на немецком (и одновременно на русском) языке учебник Иоганна Прейслера по рисованию – «Основательные правила, или Краткое руководство к рисовальному художеству» – а этот анатомический атлас стал приложением к учебнику и был выпущен в Санкт-Петербурге в 1749 году. Перевод на русский язык осуществил ординарный академик Имп. Академии Наук Алексей Протасьевич Протасов, а редактировал его не кто иной, как Михаил Васильевич Ломоносов

  • общая длина книжных полок Вильнюсской окружной публичной библиотеки – 9 километров и 211 метров

  • самая тяжелая книга в библиотеке – это «30,000 Years of Art: The Story of Human Creativity Across Time and Space» 2007-го года издания; она весит 6,2 кг!

  • наиболее читаемая книга в Вильнюсе, согласно статистике запросов читателей – «Код Да Винчи» Дэна Брауна.

Так, беседуя о разном, мы вошли в просторный кабинет, где наш разговор перешёл от дел минувшего к свершениям настоящего.

Масштабные перемены, которые произошли в Литве после выхода из состава СССР в 1990-м году, повлияли, конечно, и на организацию библиотечного обслуживания в республике.  Если  пользоваться терминологией советского времени, то Вильнюсская окружная библиотека «выполняла функции областной библиотеки и осуществляла методическое руководство работой районных  библиотек» (которых в Литве 64). На сегодняшний день все они перешли под управление местных властей; вся библиотечная работа строится согласно решениям органов местного самоуправления. Иными словами, Окружная библиотека перестала быть методическим центром, как это было раньше. И если она и разрабатывает какие-то рекомендации – то лишь на основе партнерства и по желанию районных библиотек. Хотя, как утверждает Пятрас Зурлис, существует большая потребность в координации и методическом руководстве деятельности библиотек. Национальная библиотека Литвы не взяла эту функцию на себя, не возложена она (официально) и на Вильнюсскую Окружную библиотеку. Наши литовские коллеги в настоящий момент тщательно прорабатывают эту проблему. Они организовали ассоциацию библиотек Вильнюсской области, реализуют совместные проекты, успешно проводят конференции (например, они активно участвовали в проведении пре-конференции  IFLA в г.Клайпеде). И, судя по профессиональной активности и масштабам личности Пятраса Зурлиса, у Окружной библиотеки большие перспективы.

Совсем скоро состоится собрание представителей местных властей, на котором будет обсуждаться проблема организации библиотечного обслуживания и методического руководства. На этом собрании будет внесено предложение организовать на базе Вильнюсской Окружной библиотеки методический центр для библиотек округа (тем более что коллектив библиотеки, обладая большим опытом такой работы, готов её вести на высоком профессиональном  уровне). А продуманная аргументация, рационализм и рачительность, несомненно, помогут нашим коллегам принять правильное и взвешенное решение.

Закончилась наша встреча прогулкой по залам библиотеки. Часть из них уже отреставрирована, другая – ещё в процессе работ.

Главный читальный зал библиотеки предстал перед нами в своем полном историческом великолепии. Он ежедневно открыт для посетителей; кроме того, в нём проводятся и общегородские мероприятия: приёмы высоких гостей, вручения наград, городские собрания общественности Вильнюса, встречи с известными людьми.

Что особенно бросается в глаза (и чего, быть может, так не хватает порой нам, российским библиотекарям), так это рачительность, вдумчивость и несуетливость литовских коллег. Итогом является тщательная продуманность всех действий (от проведения полной реконструкции и реставрационных работ до рентабельности организации работ по  оцифровке книг, приобретения техники и участия в мероприятиях), а также их последствий – как для библиотеки и читателей, так и для города и горожан. Отличный пример не революционного, а эволюционного входа библиотек в новую экономическую и общественную среду!

Текст – Наталья Балашова,
фото – Дмитрий Боганов