Блог, посвященный е-книгам

Обзор PocketBook 360 от The Lewis Four

Опубликовано 22 февраля 2010

Как-то ЕЩЁ непривычно видеть как НАШ Украинский товаропроизводитель успешно проникает на ИХ рынок.

И Обзор PocketBook 360 от The Lewis Four тому пример.

Обзор большой, достаточно подробный, сравнение со всем на свете по всем параметрам. Два видеоролика.

Умиляет сравнение (видеоролик) с Nook от B&N

Теги: , , , , , ,
Рубрика: Исследования рынка, Новости, Обзоры, Специализированные устройства для чтения е-книг



13 комментариев:

  1. Юрий:
    22 февраля 2010, 23:43

    Украинский — с прописной буквы. Что характерно )


  2. ekniga:
    23 февраля 2010, 00:37

    А с какой буквы писать название ГОСУДАРСТВА прикажете?
    Я и Грузинский девайс с большой буквы напишу, хотя между нами и нет дипломатических отношений…
    Вот как откажется Грузия признавать законность и факт существования России, так я их с маленькой буквы писать начну…


  3. Olte:
    23 февраля 2010, 07:44

    Вот, вот. Если у нашего нового президента не слишком интеллектуальный вид, это еще не значит что Украину можно писать с маленькой. Орки победили. Будьте добры уважать.
    …а не то будет как в рассказе Сергея Лукьяненко – “Конец легенды”.


  4. KB:
    23 февраля 2010, 12:30

    Ну по моему по правилам должно писаться украинский или российский в отличии от названий стран Украина, Россия, Грузия.
    По моему “котлета по Киевски” это выглядит немного смешно 🙂


  5. ekniga:
    23 февраля 2010, 14:39

    Т.е. котлета по Киевски должна писаться “по киевски” (как “по деревенски”)?
    В моей грамматике, видимо, политики куда больше, чем грамматики.
    Привык я, грешен, названия множеств (и слов к ним относящихся) с большой буквы писать.
    С маленькой уже могу только “по злобе” написать…
    Что делать. Наши привычки нам дороже, чем грамматическая правильность…
    ________________________
    Если правильно по-киевски и по-деревенски, то с большой буквы не слишком напишешь…


  6. ekniga:
    23 февраля 2010, 14:52

    to Olte
    Интеллектуальный уровень, внешность и т.п. “решающие факторы” по выбору ПРЕЗИДЕНТА своей страны, Вы уж, будьте добры, оценивайте сами. И выбирайте сами.
    А мы, уж извините, от “Имперского синдрома” лечимся не первый десяток лет… А посему работать будем с тем, кого выберет Украина и оценивать будем не по словам (по словам пусть оценивают избиратели), а по делам. И реагировать будем на дела. Руководствуясь СВОИМИ интересами, а не словесами о славянском единстве/братстве.
    Хочет Украина “играть вместе” — добро пожаловать! Сыграем хорошо и к общей выгоде. Не первый раз играем. И каждый раз выясняется, что как “вместе”, так хорошо играем…, а как “врозь”, то куда как хуже получается…
    Не хочет — Вольному воля. Мы будем играть сами. Хуже сыграем, чем вместе, но живы будем… И свою выгоду соблюдём…
    __________________________
    Надеюсь, что никакие президенты никаких государств не сумеют порвать сложившееся единство в сфере производства букридеров. И, что бы там не стряслось, и Вы и Я сможем называть ридеры НАШИМИ. К общей выгоде, наплевав на амбиции политиканов. Да, и с е-книгой надо как-то к общему знаменателю прибиваться и организовывать торговлю и за Российские и за Украинские и за Белорусские и за Казахские виртуальные деньги…


  7. Андрей:
    24 февраля 2010, 14:30

    Хм.. хм..
    “По-киевски” и “по-деревенски” должны писаться через дефис, а “украинский”, “русский”, “английский” и т. д. со строчной буквы.


  8. Андрей:
    24 февраля 2010, 14:37

    KB, кстати, “по-моему” тоже пишется через дефис. 🙂


  9. ekniga:
    24 февраля 2010, 16:41

    Да. И “в запятых”. Кроме тех случаев, когда “по моему разумению” или “по моему хотению”. (правило http://gllagoll.narod.ru/vvsl.html )
    Сейчас проверю. Если что – поправлю…
    У меня, тьфу-тьфу-тьфу, не нашёл, а в чужом комменте без согласия автора не хочется. Текст-то АВТОРСКИЙ….


  10. ekniga:
    24 февраля 2010, 16:56

    Андрей!
    Насчёт дефиса в “по киевски” (по-киевски???) вы меня убили.
    Про заглавную и прописную знаю, но не соблюдаю (думаю, что за Большую букву в названии страны или в слове с ним связанным граждане страны на меня не сильно обидятся).
    На Yandex “по-киевски” и как котлета и как газета и как украшения… так что я, конечно, поправлю. Но неясно (тупой или старый стал 🙂 ). Почему так с дефиской-то? На gramota.ru вопрос задавать долго, а ответа ждать ещё дольше…


  11. Андрей:
    24 февраля 2010, 18:01

    http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.html#0058 вот, например.


  12. Андрей:
    24 февраля 2010, 18:02

    Понятное дело, всё забывается 🙂


  13. ekniga:
    24 февраля 2010, 18:14

    Всегда считал, что имею дело с сокращенной формой (по Киевски= по той технологии, как это делают в Киеве)…
    И тут сразу ДВА удара: “дефиска” (ибо наречие) и маленькая буква
    ___________
    Кстати, с точки зрения языка. Почему “дефиска” (или какая-нибудь “тирь-ям-пам-пация” или “пепелац”) – это авторское написание, а “по Киевски” – неграмотно? Неужто только потому, что автор придумал слово, которого до него не было, а “по-киевски” уже существовало до того, как атор попытался воспользоваться?


еkniga rss

Ежедневник

Февраль 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов