Блог, посвященный е-книгам

  •  
  • Главная
  • Корреспондируются материалы-то

Корреспондируются материалы-то

Опубликовано 4 марта 2011

Корреспондируются материалы по финским библиотекам:

Наш, помещённый на ВМО (Зарубежный опыт/Публикации/Знакомимся с публичными библиотеками Финляндии)

и материал РГ (В сауну и в библиотеку. Почему финны знают толк в жизни и даже выписывают “Российскую газету”?:Ядвига Юферова: “Российская газета” – Федеральный выпуск №5422 (46))

И корреспондируются они в главном. В мысли о том, что библиотека – учреждение “пользовоцентричное” и что библиотека, как гарант права и технологической возможности доступа граждан к информации обеспечивает такой доступ потому, что при поддержке государства библиотекам удалось достичь выгодного своим пользователям компромисса с правообладателями…

Стоит ли после этого напоминать об экономических и технологических успехах Финляндии?…

____________________

Полноты ради дам материал сообщества ElibConsult (Оцифровка в Финляндии). И снова всё делается “по уму” в интересах экономики страны и её граждан БЕЗ УЩЕРБА для интересов правообладателей

Теги: , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, е-книга и ридер в библиотеке, Новости, Рынок чтения, Цифровой контент, Цифровой контент. е-газеты и е-журналы, Цифровой контент. е-книги



2 комментария:

  1. Никита Мельников:
    4 марта 2011, 15:54

    Читал статью вашей библиотеки про Финляндию. Качественно и познавательно написано. Самому в Финляндии как-то тоже посчастливилось побывать в библиотеке 3 тыс. городка. И сервис, и услуги там были на должном уровне. Были даже книги на русском, меня без проблем пустили за компьютер с интернетом. Положительное впечатление осталось. Причем надо заметить, что от границы дело происходило довольно далеко.


  2. ekniga:
    4 марта 2011, 16:48

    У Финляндии в ЕС специализация по мигрантам на русскоязычных (сюда относится всесь экс-СССР), цыган и кого-то из Африки (не помню). С учётом этого в библиотеки на льготных условиях (в т.ч. с обучением за счёт библиотеки) набираются представители ЭТИХ языковых меньшинств. Во многих библиотеках персонал носит значки с флагами государств, на языках которых сотрудник говорит. Комплектация фондов (кроме фонда на собственно Финском и, так исторически сложилось, на Шведском) также производится с учётом специализации. Поэтому в библиотеках Финляндии с литературой и цифровым контентом на русском лучше, чем в библиотеках на Западной Украине (на Восточной Украине сохранили то, что было, нет средств на новое ни на каких языках, а на западной – на русском сильно “проредили” фонды и пополняются на украинском, венгерском, польском и т.п. за счёт грантов)


еkniga rss

Ежедневник

Март 2011
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов