Блог, посвященный е-книгам

  •  
  • Главная
  • Обязательный цифровой экземпляр и снова НЕ У НАС

Обязательный цифровой экземпляр и снова НЕ У НАС

Опубликовано 10 апреля 2013

Я уже писал (Сиротские произведения можно оцифровывать НЕ У НАС) о том, что «Главная беда России состоит в том, что наши руководители говорят правильные слова, а руководители других стран проводят правильные действия». И вот ещё один пример. Pro-books (как всегда без ссылки на первоисточник, каковым в данном случае, видимо, стал Digital publications to head to deposit libraries) сообщил, что (Пять британских библиотек будут получать обязательные экземпляры е-изданий). Не удержусь и процитирую целиком:

Крупнейшие библиотечные учреждения Соединенного Королевства отныне займутся сбором и хранением копий выходящих в стране электронных публикаций.

Как сообщает журнал The Bookseller, в конце прошлой недели вступило в силу постановление Департамента культуры, медиа и спорта Великобритании, согласно которому пять крупнейших библиотек получают по одной копии каждой цифровой публикации, увидевшей свет в Соединенном Королевстве. К ним примыкает и Ирландия, точнее, Библиотека Тринити-колледжа в Дублине. Речь идет о книгах, газетах и журналах в электронном формате, библиотеки при этом обязуются создавать архив информации, которая хранится на всех веб-ресурсах с доменом uk. Разработкой постановления специалисты Департамента занимались вместе с представителями библиотечной и издательской отраслей, таким образом, решение о предоставлении обязательного экземпляра было достигнуто при участии всех заинтересованных сторон.

Предполагается, что постановление вступит в силу поэтапно. В течение ближайшего года крупнейшие библиотеки будут работать с 25 издательствами, и число партнеров будет расширяться по мере совершенствования возможностей хранения информации. По словам Люси Берджесс (Lucie Burgess), представляющей Британскую библиотеку, приоритет пока будет отдаваться взаимодействию с издательствами, которые занимаются выпуском книг и периодических изданий только в цифровом формате. Если новое наименование появляется одновременно в печатной и электронной версии, по умолчанию библиотеке предоставляется бумажный экземпляр, однако если е-книга является расширенной версией издания (enhanced e-book), то цифровая копия также должна поступить в библиотеку.

Издатели получат возможность передавать свои файлы в Британскую библиотеку с помощью специального онлайн-сервиса. Берджесс отметила, что одна из целей сбора экземпляров – поддержка издательской индустрии, и призвала малых и средних издателей также использовать этот сервис, хотя взаимодействие с ними и не входит в число первоочередных задач Британской библиотеки. Исследователи смогут получить доступ к контенту в стенах библиотеки – таков баланс между интересами читателей и стремлением издателей защитить авторские права и сохранить коммерческую выгоду.

Понятно, что ещё долго будут препираться о том кто, с использованием какой процедуры сможет пользоваться этими данными. Но уже решён главный вопрос – контент будет СОХРАНЁН в централизованном хранилище, к которому обязательно будет организован доступ. И причина ясна: этого требуют интересы экономики. А ради этого в UK вполне могут «поставить на место» правообладателей. Но Россия – не UK. Здесь конкретный карман правообладателя оказывает гораздо большее влияние на законодателей, чем абстрактные интересы экономики

И чем это оборачивается У НАС? (Букридеры и Интернет отнимают посетителей у библиотек) потому, что государство не поддержало библиотеки и не позволило им оказывать современные услуги с электронным контентом, которые могли бы привлечь пользователей и в виртуале и в реале. А что означает плановое снижение числа пользователей? Это означает, что ещё немного и библиотеки закроют «за неэффективностью»…

В Интервью (Елена Ногина: «РКП — это страховой фонд нашей книжной культуры») так обсуждается тема обязательного электронного экземпляра (цитирую, вопросы выделены цветом):

— Какова Ваша позиция в отношении обсуждаемого варианта модернизации Закона «Об обязательном экземпляре»? Что, по Вашему мнению, не учитывают разработчики законопроекта?

— ФЗ «Об обязательном экземпляре» № 77-ФЗ был принят в 1994 г. и претерпел уже четыре редакционные правки. Сколько лет он существует, столько времени ведутся дискуссии о его изменении, в том числе о необходимом количестве ОЭ. Издатели стремятся законодательно сократить количество ОЭ (жалко ведь отдавать свою продукцию бесплатно!), а библиотеки – чтобы им доставалось побольше (или хотя бы не меньше) бесплатных книг. При этом те, которым бесплатный экземпляр не положен, всеми силами стремятся войти в заветный перечень его получателей.

Кроме того, электронная революция в книжном деле вызвала стремительный рост количества электронных изданий. Федеральный закон пока регламентировал их поставку в качестве обязательных экземпляров лишь для изданий на съёмных носителях. Сегодня на повестке дня – обязательный экземпляр сетевых изданий. Но для них используются совершенно иные принципы поставки, да и сама терминология иная – игроки рынка ещё не выработали «общего языка» для обсуждения проблемы электронного экземпляра.

Над внесением изменений в действующий Федеральный закон «Об обязательном экземпляре» сначала работала межведомственная группа в РГБ, затем «эстафету» подхватила аналогичная группа при Минкомсвязи, которая заказала проект правовому бюро «Омега». РКП участвовала в работе обеих межведомственных групп. Могу сказать, что группа при РГБ была озабочена в первую очередь удовлетворением библиотечных потребностей, а министерская группа пыталась удовлетворить интересы всех сторон («подключившихся» архивистов, хранителей фото-, кино-, радио- и иных документов). И сразу стало очевидно, что даже термин «обязательный экземпляр» недостаточно внятен: его невозможно применить к документам «небумажного» формата. Нам кажется, что целесообразнее было бы принять не единый закон, а сразу два – об экземпляре печатных изданий и об экземпляре электронных документов. Стало бы понятно, во всяком случае, кто, кому и что «должен».

Палата занимает нейтральную позицию в этом вопросе. Мы, как известно, распределяем ОЭ среди библиотек-депозитариев федерального уровня согласно уже упомянутому перечню, и лишь один экземпляр оставляем на вечное хранение. А вот издателям жалко «отдавать в добрые руки» целых шестнадцать экземпляров: им кажется, что эти книги можно выгодно продать. Тут наши издатели, надо сказать, отличаются от издателей западных, которые понимают, что обязательный экземпляр, т.е. сведения о нём в авторитетных источниках, это бесплатная реклама. Наличие издания в каталогах, базах данных крупнейших библиотек – это выгодно! Поэтому западные издатели не скупятся, рассылая свои книги в крупные хранилища, даже если законодательство в их стране этого не требует.

Трудно сказать, что не учитывают разработчики новой версии закона. Объективная проблема в том, что они не могут объять необъятное. Невозможно удовлетворить потребности всех заинтересованных лиц, если запросы одного лица вступают в противоречие с запросами другого. Участники рабочих групп представляют разные структуры с разными мнениями о количественной норме этих экземпляров, а с экземпляром электронного сетевого издания вообще пока нет никакой ясности. Видимо, кто-то должен взять ответственность и расставить приоритеты и даже, возможно, произвести некий «отсев» всего ненужного из потока электронной информации (очевидно же, что сетевое издание, содержащее кучу рекламного спама, не только не «обязательный», но и вообще ненужный экземпляр). Мне кажется, в формулировках действующего закона этого достичь невозможно.

— Как выстраивается взаимодействие с ФГУП НТЦ «Информрегистр»? Какие механизмы сбора ОЭ изданий в электронной форме Вы считаете эффективными?

- У нас с «Информрегистром» отличные двусторонние связи. Он в основном использует наши наработки в сфере типологии и терминологии, библиографического описания и статистического учёта электронных изданий. Однако поступление электронных изданий, насколько нам известно, не превышает сегодня 40% от общего количества выпускаемых изданий подобного рода. Впрочем, двадцать лет назад их поступало едва ли 10%, так что налицо большой прогресс, но проблема осталась. Трудно убедить электронных издателей в том, что «надо делиться», не предоставляя им законодательных гарантий надлежащего использования и хранения электронных обязательных экземпляров. Так что рассчитывать на какие-то прорывы в этой сфере пока не приходится. Особенно трудно будет обеспечить сколько-нибудь полный сбор сетевых изданий, о которых идёт речь в новой редакции федерального закона.

У нас, как видим, все тянут «одеяло на себя» и никто не выступает от имени государства… А у РКП, как видим, ПОЗИЦИЯ НЕЙТРАЛЬНАЯ. А ведь давно пора…

Теги: , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Новости, Оцифровка, Проекты, Цифровой контент, е-книга и ридер в библиотеке



2 комментария:

  1. Планета е-книг » Blog Archive » Обязательный цифровой экземпляр в UK?:
    23 апреля 2013, 18:26

    [...] Вы не помните, о чем сами пишете в своем блоге? вот же: http://blog.rgub.ru/ekniga/2013/04/10/obyazatelnyj-cifrovoj-ekzemplyar-i-snova-ne-u-nas/, это все одна и та же новость [...]


  2. Планета е-книг » Blog Archive » Обязательный ЦИФРОВОЙ экземпляр в UK:
    27 сентября 2013, 17:29

    [...] посте от 10 апреля 2013 (Обязательный цифровой экземпляр и снова НЕ У НАС) я писал о том, что в UK обещают обязательный экземпляр [...]


Оставить свой комментарий

еkniga rss

Ежедневник

Апрель 2013
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Мар   Май »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов