Блог, посвященный е-книгам

Книги-сироты: масштабы кошмара

Опубликовано 18 июня 2013

Всегда знал, что в России книги-сироты являются проблемой. Не секрет и то, что в ЕС эта проблема нашла удовлетворительное решение, а у нас нет. И вот подробный материал (цитирую целиком):

2013/04/22 10:01

Проблема введения сиротских произведений в пространство легального рынка электронных книг

Переход книжной культуры в электронное пространство происходит так стремительно потому, что в цифровой формат переводится, по преимуществу, массив ретроспективной литературы, свободной от авторских прав. Темпы ее оцифровки поистине поражают. И объясняются просто: качественная оцифровка – процесс трудоемкий и дорогой, зачастую сопоставимый с полной переверсткой книги и подготовкой ее к изданию.Вкладывать такие инвестиции можно лишь в то, что принадлежит по праву авторской собственности. Или наоборот, полностью свободно от авторского права.

С актуальными изданиями, защищаемыми авторским правом, дело, напротив, обстоит очень и очень небыстро: известно, как активно издатели препятствуют переходу книги в цифровой формат. Тем не менее, обладатели авторских прав заинтересованы в постепенный перевод изданий в легальное цифровое пространство. В настоящее время в легальный гражданский оборот выведено около 50 тыс. книг – что составляет от силы половину от ежегодного потока новых книжных изданий или 1/10 от массива актуальных изданий последних 5 лет, находящихся в зоне контроля и доступа издательского бизнеса. Условную цифру 500 тыс. издательских книг мы получим из статистики Книжной палаты, согласно которой в год выпускается в среднем около 100 тысяч книг, после вычета брошюр.[1]

Вторая цифра, которую я хочу назвать, отражает общий объем книг, защищенных авторским правом, которые часто называют сиротскими. Общий объем изданий, защищенных авторским правом и представляющих собой актуальный интерес, трудно оценить. Но если учесть, что речь идет о книгоиздательской продукции за последние 70 лет, а в среднем в СССР выпускалось не менее 70 тыс. изданий ежегодно, то, за вычетом дублей, брошюр и всего остального, даже 10% от этой цифры дает 500 тысяч книг.[2] Если мы будем считать ценными 30% от всего изданного массива – это уже 1 500 000 названий.

И вот с каким мы сталкиваемся парадоксом: если из актуального издательского контента на рынке присутствует как минимум его десятая часть, то из более старого контента на легальном рынке не присутствует практически ничего. Полоса легальности должна быть прочерчена даже не в 1942 г., за 70 лет до наших дней, а реально, семьюдесятью годами после смерти автора. Учитывая сроки жизни авторов, это должен быть год революции, а вообще говоря, конец 19 века. Можно количественно оценить и этот сегмент: до революции ежегодно издавалось около 15 000 книг, соответственно, если отбросить ненужное, эту цифру можно оценить в 500 000 более-менее ценных книг.[3] Однако, как бы ни была велика животворная сила цифровых технологий, возвращающая жизнь старым книгам, ценность этих книг остается чисто исторической и академической. В библиотечной книговыдаче они реально не существенны.

Этого не скажешь об упомянутой второй категории сиротских произведений, созданных с 60-х годов прошлого столетия. В их число входят ценные научные монографии по истории, филологии, лингвистике, педагогике, культурологии и многим другим гуманитарным, отчасти и естественным наукам. Достаточно сказать, что крупнейшие издательские проекты Советского Союза, такие как «Советская энциклопедия», или серия «Всемирная литература», как и многие другие, не могут быть легализованы и использованы нами в цифровом виде сегодня согласно нормам авторского права. Корифеи советской науки – А. Колмогоров, А. Сахаров, Д. Лихачев, – или ее рядовые бойцы принадлежат этой когорте. Их труды для потомков недоступны.

Таким образом, из трех более-менее равноценных информационных источников, пополняющих нашу текстовую книжную культуру: редкой, актуальной и классической книги – последняя представлена в цифровом формате с колоссальным изъяном. Из 1,5 миллиона оригинальных и ценных книг, необходимых для нормального культурного жизнеобеспечения общества, доступно не более трети, причем, редкая книга значительно перевешивает вместе взятые классическую и актуальную. Пока такая ситуация будет сохраняться, не стоит уповать на перспективы развития цифрового рынка и бороться с пиратством: оно, по крайней мере, сохраняет нас в рядах культурных народов.

Причина этого изъяна не в том, что авторы сиротских книг могут воспротивится легальным продажам своих книг. Причина гораздо более банальна: не существует возможности найти подавляющее большинство этих авторов и заключить с ними лицензионные договоры. Не существует даже близко шансов найти огромную армию переводчиков, обеспечивших перевод и выпуск зарубежной литературы. Даже если найти кого-либо из авторов, не факт, что ученый, автор, из чисто концептуальных соображений согласится сегодня переиздать свое устаревшее, с его точки зрения, издание. А ведь перевод в цифровую форму несет в себе смысл и все признаки нового издания, поэтому и требует лицензионного договора. Наконец, поиск автора в огромном количестве случаев упирается в поиск правонаследников. Что делает задачу еще более невозможной. А правонаследники, будучи найденными, имеют гораздо более меркантильные представления о ценности произведения, чем автор, и часто издательский проект становится жертвой их необоснованных притязаний. Ведь в большинстве случаев невозможно окупить даже обычный процесс поиска автора, не говоря уже об остальном. По признанию генерального директора РГБ А. Вислого, разработчики Электронной библиотеки диссертации после многих целенаправленных усилий сумели найти и заключить лицензионные договора только с 1% авторов, представленных в библиотеке.

В той части издательского сегмента, которая касается молодой литературной классики, имеющей высокий рыночной спрос, – будь это писатели К. Чуковский, В. Набоков, ученый С. Аверинцев, переводчик М. Лозинский, – ситуация понятна. Она регулируется жесткими правилами авторского права и с их правонаследниками договариваются. Но бессмысленно переносить этот подход на жанры научной и образовательной литературы, на литературу, которая не может иметь сопоставимого рыночного спроса. Тем не менее, авторское право не знает исключений и равно защищает самую рядовую брошюру безвестного ученого. Именно потому, что потенциально любое произведение может обрести полноценную коммерческую жизнь, что ни для кого не существует права использовать результаты чужого труда в свою пользу, не делясь и не получая на это разрешения, – авторское право не содержит принципов разделения на тех, кого оно должно защищать и тех, кого оно могло бы дискриминировать. Защищаются все одниаково.

То, что цифровое пространство книги не может существовать с такой лакуной, что из него нельзя вырезать так просто сто лет – очевидно для всех. Каждая из цивилизованных стран, не только Россия, ищет выход из этой ситуации, стремясь не подорвать принципы авторского права, которое в эпоху Интернета и без того трещит по швам. Однако европейским странам легче – в них не происходило разрыва отношений между автором и издательством, которые произошли в нашей стране в 90-е годы.

Ничем иным, как этим стремлением продиктованы последние инициативы изменений в IV части Гражданского кодекса РФ. Согласно им, предлагалось допустить оцифровку книг без разрешения правообладателя, если они имеют научное и образовательное значение и с момента публикации которых прошло 10 лет. Библиотечное сообщество вначале вообще было против какого-либо срока давности, затем предложило ограничить его двумя годами. При этом участники общественной дискуссии ссылались на то, что книги де выпускаются небольшим тиражом, неспособным обеспечить страну, и вообще, после 2-х лет распродаются, выходят из торгового оборота. Многие из этих аргументов лукавы: издатель живет на удачных проектах, которые переиздаются, живут десятилетиями. И каждый из издательских проектов претендует на такую удачу. Не надо отнимать у издателя хлеб, ведь опустеют, прежде всего, сами библиотеки.

А вот когда издатель оказывается вне угрозы, за пределами десятилетия, логика поправок, вроде бы законна. Она нацелена на работу с сиротскими произведениями и разрешает библиотекам их оцифровывать. Тем не менее, с позиции книжного рынка, эта позиция тоже ущербна. Дело в том, что в этом случае все пространство рыночных отношений в книгоиздании сжимается до 10 последних лет. На этом участке шагреневой кожи не развернешься. Рынок просто перестанет существовать. Ведь продолжают существовать массово продаваемые авторы-классики, которые в этом случае тоже перейдут в общественное достояние. Рубеж в 70 лет вообще теряет свой смысл. История книжного дела показывает, что массовое книгоиздание возможно только в стимулирующих условиях рынка и авторского права. Коммунизм здесь еще менее эффективен, чем в автомобилестроении.

Второе соображение, которое надо принять во внимание, заключается в том, что право оцифровывать сиротские произведения при этом закрепляется только за общественными библиотеками, и доступ к ним предоставляется только в стенах библиотеки. Этим, во-первых, не решается проблема введения этих произведений в полноценный оборот. Во-вторых, в стороне оказываются книготорговые структуры и агрегаторы. А ведь именно они создают качественный электронный продукт, обеспечивают его дистрибуцию и жизнь. Несправедливо и неправильно отстранять их от дела, создавать границу между рыночным и некоммерческим издательским продуктом лишь на основании его 10 летней давности.

Поскольку баланса интересов не возникает, закономерно то, что поправки забуксовали. Однако не следует на основании этого отказываться от цели решить проблему. И в дискуссиях, между прочим, были высказаны здравые идеи.

Однако прежде чем перейти к ним, я обращу внимание на исторические события, которые происходили в наши дни на фоне этой дискуссии в Европейском Союзе. А ведь там в эти дни как-раз был заложен фундамент решения проблемы!

Речь идет об одобрении Европейским парламентом Директивы ЕС «О некоторых случаях разрешенного использования сиротских произведений». Это произошло в сентябре 2012 г. Историческая Директива, о которой идет речь, приняла порядок законного, не нарушающего общественный консенсус и чьи-то права, введения сиротских произведений в гражданский оборот. Принципы его просты: он устанавливает разрешение использовать сиротское произведение без разрешения автора, но с выплатой авторского вознаграждения в пользу обществ по коллективному использованию прав, в случае, если автор не был найден.

Вот как определяется в этой Директиве сиротское произведение: «Произведение, на которое распространяется авторское и смежные права, признаётся сиротским в том случае, если его правообладатель не установлен либо установлен, но не обнаружен в результате добросовестного поиска, который был выполнен и задокументирован в соответствии со Статьёй 3 настоящей Директивы».[4]

Разрешение выдается после удостоверения того, что был произведен добросовестный поиск. Если правообладатель находится, он получает вознаграждение, собираемое авторским обществом, или отзывает свое произведение. Этот порядок распространяется не только на книги, но и на другие объекты авторских прав – периодику, визуальные, аудиальные произведения, видео и кинопродукцию.

В настоящее время этот порядок проходит обсуждение и утверждение в странах Евросоюза. В частности, в непосредственной близости к принятию законодательства, реализующего этот порядок находится Германия.

Не нужно воображения, чтобы представить, какое благотворное воздействие окажет это решение на развитие культуры и, в особенности, цифровой культуры в странах Европы. Ведь по сути, сегодня в цифровой культуре отрезан доступ к наследию последних поколений. И лишь российская «необязательность исполнения», как обычно, компенсирует суровость законов.

Вернусь к идеям, которые озвучивались и в ходе российской дискуссии. Для поиска решения на российской почве потребуется внимание к деталям. На конференции «Либнет» в ноябре 2012 г. на Круглом столе по поводу поправок в Гражданский Кодекс было выдвинуто предложение создать Общественный комитет по авторским правам, который бы был ответственным за ведение реестра авторских прав или авторов. Внесение в него авторов сиротских произведений помогло бы осуществить возможный поиск и, во всяком случае, обеспечило бы публичность доступа к этим правам для целей общественного блага.[5]

Прямое копирование европейской Директивы невозможно. Ведь у нас слаб институт коллективных авторских обществ, не уважаются права живых авторов, что уже говорить о сиротских произведениях. Общеизвестно, что сиротские произведения, представляющие культурный интерес и имеющие спрос, находятся в достаточном количестве на пиратских ресурсах, т.е. доступны населению страны.

Одно связано с другим. Авторские права на актуальные произведения более-менее защищают сами авторы, или издатели, их издающие. Авторские общества укрепляются как раз тогда, когда требуется защищать вещи, которые сами себя защитить не могут. Перевод сиротских произведений из нелегального режима в легальный регистрационный режим поможет утвердится авторскому праву в нашей стране. Кроме этого, появится качество издания таких произведений, они приобретут статус издательского продукта. Введение подобного регистрационного порядка – исторически смелый и нетривиальный шаг. Ведь он противоречит устоям авторского права, имеющего не регистрационную природу, а присущего акту создания творческого произведения по самой природе, по праву рождения. Тем не менее, этот шаг необходим и неизбежен, хотя бы для того, чтобы восстановить целостность легитимного авторски-правового поля.

На поиск подобного решения, удовлетворяющего и библиотечное и издательское сообщество, следовало бы направить органы Законодательной власти нашей страны, ибо подобное решение – в интересах всех. Сиротские произведения не образуют рынка. Их защита никого не обогащает. Как и предоставление им статуса произведений общественного достояния никого не обеднит. Выигравших от существующего ненормального положения – нет. В проигравших – все мы.

Выступление на Международной научно-практической конференции «Получение, хранение и использование информации в электронной среде: публично-правовое и частно-правовое регулирование». 11-12 апреля 2013 года, г. Санкт-Петербург.

_______________

1 – Книжный рынок России. Отраслевой доклад ФАПМК. Москва, 2013.

2 – История книги. Под ред. А.А.Говорова и Т.Г.Куприяновой. М., 1998.

3 – История книги. Под ред. А.А.Говорова и Т.Г.Куприяновой. М., 1998.

4 – См. http://www.copyright.ru/ru/news/main/2012/9/24/proizvedenie_ocifrovka/

5 – Важно также не преследовать ведением этого реестра задачи отразить все авторские произведения. Важна идентификация автора, а регистрация его произведений – более сложный и частный вопрос.

Интересная картинка. Как «слизывать» у «цивилизованных стран» копирайтные законы, которые что-то запрещают, так тут мы должны, а как только у «цивилизованных стран» появляются копирайтные законы, которые что-то разрешают, так тут у России есть особенности, которые не позволяют в России следовать логике таких законов. И, как всегда, виной всему «страшные пираты».

Но я ещё раз процитирую фрагмент доклада и давайте вместе ужаснёмся масштабу кошмара, который на нас обрушился:

Из 1,5 миллиона оригинальных и ценных книг, необходимых для нормального культурного жизнеобеспечения общества, доступно не более трети, причем, редкая книга значительно перевешивает вместе взятые классическую и актуальную. Пока такая ситуация будет сохраняться, не стоит уповать на перспективы развития цифрового рынка и бороться с пиратством: оно, по крайней мере, сохраняет нас в рядах культурных народов.

Понятно, что вовлечение в легальный оборот книг-сирот является мощным средством повышения доли е-книг, доступных легально и, как следствие, является наиболее эффективным средством борьбы с пиратами. Стоит оно минимально, ничьих прав не ущемляет, а эффект куда выше, чем от самых грозных запретительных прожектов…

Тем не менее, наши правообладатели торпедируют наиболее эффективный инструмент борьбы с пиратами. И здесь возникают ДВЕ гипотезы:

а)либо  за лоббистами российских копирайтных благоглупостей стоят группы организованной преступности (промышляющих коммерческим предоставлением доступа к не принадлежащему им контенту)

б) либо наши правообладатели клинические идиоты (как вариант – находятся в копиразме – копирайтном маразме)

Бестактно напоминать, что Германия, которая уже (со времени выступления прошло два месяца) приняла директиву ЕС и благополучно обогнала Россию по доле е-книг в продажах на книжном рынке (св. 2%)

А вот задуматься над вопросом ПОЧЕМУ можно и нужно. Принятие ЕС такой директивы обеспечивает право граждан на доступ к информации. Как следствие, ЕС при минимальных затратах получает квалифицированный персонал, необходимый для развития экономики производства товаров с высокой добавленной стоимостью. Ясно и то, что для ЕС этот персонал и такое производство важнее чем опасения владельцев копирайта.

Что касается России, то остаётся предположить, что у нас не собираются развивать экономику производства товаров с высокой добавленной стоимостью. Как следствие в России  важнее всего опасения владельцев копирайта…

Стратегия понятная. Главный вопрос: Долго ли Россия протянет при такой стратегии? О том, чем это может кончиться я написал в посте от 17 июня 2013 (Копирайт vs Библиотека 2.0)

_______________________________
Есть презентация про внедрение директивы в ЕС. Её можно скачать в виде PDF-файла


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Агрегация и реферирование материалов, Новости, Оцифровка, Проекты, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, сервисы

6 комментариев

Контрудар правообладателей против Google

Опубликовано 9 мая 2013

Казалось бы проект директивы ЕС по сиротским произведениям и его принятие (см. мой пост от 10 апреля 2013 Сиротские произведения можно оцифровывать НЕ У НАС) должно было помочь и Google решить копирайтные проблемы в связи с оцифровкой книг (преимущественно книг-сирот). И, вроде бы, прецедент и немалые деньги итог принесли (см. мои посты от 08 октября 2012 «Удавка на шее Google ослаблена» и от 14 октября того же 2012 года «Большие кошельки одерживают очередную победу«) .

Однако, неуёмное желание копирастов «жать, где не сеял» заставляет их раз за разом выдвигать всё новые копирайтные претензии вообще и к Google в частности. 08 мая 2013 Lenta.ru сообщила, что (К Google подали иск на три миллиарда долларов). Подробностей пока нет. Думаю, что дальше будут уточнения. Пока известно только это (цитирую целиком):

Авторы подали в суд на корпорацию Google из-за проекта по оцифровке книг Google Books. Об этом сообщается в микроблоге Bloomberg.

Истцы требуют от Google три миллиарда долларов в качестве компенсации за убытки, нанесенные проектом. Других подробностей иска не поступало. В частности, неясно, кто именно подал иск.

Это не первый случай, когда книгоиздатели судятся с корпорацией из-за Google Books. В 2008 году Google заключила с крупнейшими издательствами соглашение, в соответствии с которым корпорация должна была потратить 125 миллионов долларов на создание Реестра прав на книги. Но в 2011 году суд отклонил это соглашение, посчитав, что оно нарушает интересы правообладателей.

Иски к Google поступили в 2005 году. Корпорацию обвиняли в «массовом нарушении авторских прав»: проект Google Books позволял пользователям бесплатно просматривать фрагменты оцифрованных копий книг.

К сожалению ссылка на Твит Bloomberg не отзывается. Не исключаю, что это фейк (очень бы хотелось, чтобы это было так). Кто знает, как обстоят дела на самом деле – подскажите. Прежде всего – а был ли твит?

_____________________

Твит был (см. тут)

остался пустяк – узнать подробности

______________________________

10. мая 2012 (New Documentary Paints Google as an Evil Conspiracy to Monopolize Knowledge (video))

получается, что Google обвиняют в монополизме, а это уже плохо (может быть решение о принудительном дроблении0.

Видеоролик


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Лицензии, Новости, Оцифровка, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, платежи, сервисы

Комментариев нет

При неверной диагностике лечение не будет эффективно

Опубликовано 7 мая 2013

В сфере е-книг есть два вида неверной диагностики:

  • Это всё пираты виноваты, надо полицейскими мерами давить, «держать и не пущать»; до того, как будет решена проблема доступности легальной копии (платно или бесплатно) для всех е-книг, которые сегодня существуют и доступны в сети (ограничимся российскими книгами) говорить о пиратстве бессмысленно – нельзя сначала вынуждать людей в 80% случаев скачивать книгу с «пиратского» источника только потому, что легальной копии не существует, а затем «удивляться», что при наличии легальной копии не все пользуются именно ею, а находятся «злобные пираты», которые (по привычке) пользуются налаженным каналом и качают все е-книги оттуда, откуда вынуждены качать 80%
  • Нечего авторам  жить на отчисления от продаж своих е-книг, пусть ищут альтернативный канал заработка и пишут не на продажу, а «чтоб читали»; это, на мой взгляд, нормальная реакция «уважаемого публикума» на обвинения в пиратстве и желание «выглядеть беленьким и чистеньким» хотя бы в собственных глазах и глазах единомышленников; понятно, что если мы хотим иметь профессиональную литературу, то ЛУЧШИЕ (наиболее успешные) авторы должны иметь возможность жить писательским трудом, но сие вовсе не означает, что любой, кто сумел издать свою «нетленку» должен иметь возможность существовать дальше только на гонорары (даже там, где существуют авторы, зарабатывающие миллионы, большая часть авторов имеет в качестве основного источника средств к существованию отнюдь не писание и продажу книг)…

Самое ужасное, что может быть после неверной диагностики – это принятие на её основе неверных управленческих решений и «продавливание» их исполнения, несмотря на то, что система, как может, сопротивляется неверным решениям. Ну какие разумные решения можно принять после такого вот анализа от OK-inform (цитирую целиком):

Бесплатное скачивание книг: честная борьба за читателя или нарушение авторского права?

02.05.2013 Автор: Алина Урникис

OK-inform узнал, что думают эксперты рынка бумажной и электронной книги, писатели и читатели о пиратской книге и идеальном формате для продажи литературных произведений

Ситуация на книжном рынке оставляет желать лучшего. Продажи бумажных книг неизбежно падают, а вот покупать их электронные аналоги люди не торопятся – дорого и лень, тем более, что практически все произведения легко можно скачать в интернете. Авторы никакой прибыли от скаченных книг не получают. Следовательно, и материальных стимулов тратить время на творчество у них нет. Не предстоит ли нам остаться без хорошей литературы, разбирался OK-inform с помощью экспертов.

Самый динамичный в мире рынок

Рынок электронной книги сегодня в России составляет около 260 млн рублей. В течение последних 5 лет рынок растет в среднем на 100% в год. Такие данные озвучивает Сергей Анурьев, генеральный директор одного из крупнейших магазинов электронных книг «Литрес». В целом, перспективы у этого рынка самые радужные.

Электронные книги – самый крупный из растущих сегментов отрасли в развитых странах. В России он также устойчиво растет в течение последний трех лет в среднем на 122% в год. При сохранении данных темпов роста доля электронной книги очень скоро (не позже 2015-2017 года) составить 5% от всего книжного рынка или около 3 млрд рублей. Отчасти это связано с тем, что сравнительная цена электронной книги ниже, чем бумажной. К тому же, так называемые «читалки» (специальные приложения для чтения книг в электронном формате), доступны практически всем счастливым обладателям смартфонов.

Помимо этого, на рынке стало появляться все больше и больше игроков. Отчасти, это приводит к продвижению легального потребления электронных книг, правда, до полной капитуляции пиратов еще далеко.

- Электронная книга, как таковая, сегодня составляет уже значимую конкуренцию бумажной книге, – объясняет Сергей Анурьев. – Стагнация рынка бумажной книги во многом обусловлена переключением существенной доли аудитории на электронную версию книги. Однако большая часть спроса на электронную книгу не оплачена деньгами. Пользователи скачивают книги с пиратских ресурсов.

Пусть читают, хотя бы бесплатно

Аналитики озвучивают примерные данные по объемам нелегального книжного контента в сети. Допустим, на пиратские ресурсы часть посетителей просто заходит почитать отзывы, а 50% пришедших на сайт что-то скачивают. Соответственно в легальном сегменте конверсию можно грубо оценить в 5% (это очень оптимистичная оценка). Исходя из этого, можно судить о размере рынка. За основу взят тот факт, что топовые игроки дают порядка 80% (по принципу Парето 20/80).

Говоря иначе, львиную долю электронных книг все-таки нелегально скачивают, а не покупают в магазинах. Вот и получается, что извлечь прибыль из своего творчества авторы не могут.

В связи с разгулом книжного пиратства, писательство перестает быть профессией, то есть работой, за которую люди получают деньги. И сотрудники многих электронных ресурсов помочь в кризисной ситуации не готовы.

- Целенаправленной борьбы с пиратством мы не ведем, – объясняет один из основателей портала «ЛайвЛиб» Павел Гусаков. – Мы за то, чтобы пользователи больше читали и читали хорошие книги. Будьте уверены, увлеченные читатели не удержатся от покупок книг.

Краудфандинг и активная позиция

По словам самим авторов, к позитивным последствиям такая политика не приведет.

- Мне казалось, что все идет к безнадежно некачественным книгам без какой-либо альтернативы, – комментирует ситуацию писатель-фантаст Наталья Игнатова. – Но появился новый способ издавать книги: отправлять сверстанный файл с иллюстрациями на ресурс, где можно оплатить и заказать бумажную версию. Мы с читателями выпускали так сборник читательского творчества. И, скорее всего, свои следующие книги я буду выпускать так же. Выкладывать можно электронную версию на своем сайте, еще где-нибудь, например, на Флибусте, и держать готовый для печати файл на каком-нибудь из таких ресурсов. Нужно только выбрать подходящий.

Эта система очень похожа на краудфандинг. Правда, начинающим авторам в любом случае может прийтись очень туго.

- Привлечь внимание к книге и получить прибыль автор и издательство сейчас могут по большей мере за счет качества и маркетинга, независимо от того, распространяются ли книги в бумажном или электронном виде, – объясняет Павел Гусаков.

Некоторые эксперты считают, что заниматься самозащитой своих прав авторам следует самостоятельно.

- Есть авторы, которые занимают активную позицию, например, Эдуард Успенский или иные советские авторы, они добиваются уважения своих прав и защиты, – объясняет президент Ассоциации патентоведов Петербурга Станислав Александров. – Судебная практика заставила владельцев электронных библиотек уважать права авторов. Если автор против такого вида использования его произведения, то это произведение удаляется.

В свободное от работы время

- Абсолютно не получается зарабатывать писательским ремеслом, – рассказывает председатель Союза писателей Петербурга Борис Орлов. – В Петербурге я знаю, ну, человек пять, которые могут жить как-то с помощью литературного труда. И то они вынуждены подрабатывать.

Некоторые читатели же придерживаются другого мнения, и, кстати, не стесняются его публиковать в открытом доступе. Цитата с форума сайта «Лаборатория фантастики» («Фантлаб»), авторская орфография и пунктуация сохранены:

- Автор и издательства не могут больше наживаться на тяге людей к чтению. Каждому автору придется обзавестись группой читателей, которым нужен именно он. Вот я бесплатно прочитал Олди. Понравилось. Но понравилось, потому что бесплатно. Не настолько, чтобы платить. А вот бесплатный Панов мне не понравился даже бесплатно. Если бы было условие «заплатить», то я бы просто не читал ни Олдей, ни Панова. Мне плевать: пойдут они всем скопом на завод или нет. С другой стороны, читателям придется самим обеспечивать автору нужную сумму, возможно, это будет дороже. Но я лучше в три-четыре-пять раз больше буду платить за нескольких конкретных писателей, чем дешевле, но за всех подряд. Взамен мы получаем замечательный ресурс: Флибусту. Море книг – бесплатно. По-моему, замечательный размен. Счас даже всплакну от умиления. А то что из-за этого некоторые писатели пойдут искать себе новую работу – скатертью дорога. Не их книги, ни запросы обиженных читателей не стоят ИМХО того, чтобы перекрывать свободный (в т.ч. экономически) доступ к инфе.

Эффективно противодействовать книжному пиратству сложно, как и любому пиратству в России.

При этом администрация сайта, в отличии от автора сообщения на форуме, категорически против пиратского распространения книг. Скачать пиратский контент на сайте нельзя, читателей призывают с уважением относиться к авторским правам.

Но, как видите, противодействие пиратскому распространению книг социально непопулярно и не находит поддержки среди читателей. Это одна из причин, по которой права авторов не защищены. Другая – эффективно противодействовать книжному пиратству сложно, как и любому пиратству в России. Отсутствуют четкие законы на этот счет и правоприменительная практика – мизерная.

Авторам приходится искать новые подходы к распространению своих произведений в электронном виде. О том, как придать дополнительную ценность бумажным версиям своих книг, рассказывает Сергей Анурьев.

- Поскольку я хочу, чтобы меня читали, я, естественно, хочу, чтобы у как можно большего количества людей была такая возможность, – говорит он. – Поэтому пусть мои книги будут доступны. Мне подавали идею разместить на своем сайте рекламные баннеры и выложить тексты целиком в авторской редакции, без ошибок, с которыми они появляются на пиратских ресурсах. Вроде как получается.

Вот и получается, что писать интересные книги, да и заниматься их распространением, авторам предлагается в свободное от основной работы время. Как это влияет на качество литературы, мы можем увидеть уже сейчас.

Понятно, что речь идёт о волне полицейских мер, которая (как зря надеются правообладатели) должна обеспечить устойчивый поток выручки в их кошельки. Я надеюсь, что ни у кого не возникло сомнения, что такой серьёзный механизм блокировки нежелательных ресурсов разрабатывается и отрабатывается отнюдь не  ради защиты интересов детей… Речь идёт о подготовке общественного мнения, чтобы то поддержало «копирайтную удавку», которую правообладатели хотят накинуть на RuNet…  Никто ведь доступность легальных копий обеспечивать не станет. Как следствие, Россия станет страной «Иванов не помнящих родства», потерявших доступ к 80% своей литературы. Если кто-то думает, что эти меры серьёзно увеличат доходы в легальном секторе, то он серьёзно ошибается. Упадёт чтение, грамотность, культура.  Вот сегодня в телевизионном репортаже про репетицию парада 9 мая (не помню канал) корреспондент сказал «в репетиции участвовали 11 тысяч солдатов» и даже не понял, какую чушь он спорол…  Ну не читает он и даже не представляет, что были времена, когда за подобное можно было вылететь из профессии….

Если мы не хотим, чтобы у нас падали ракеты только потому, что «шибко грамотные» работники вымерли, а новые безграмотны, то надо налаживать легальный доступ ко всей литературе, которая была создана в СССР и России по всей территории Страны. А это означает, что надо решать проблему «книг-сирот» и обеспечивать их оцифровку и доступ по всей Стране так, как это делают в ЕС.

При такой «диагностике», которую предлагают «эксперты» правильного решения быть не может. Так что стоит ли удивляться тому с каким остервенением будут торопливо принимать неверные законы, а затем (с ещё большим остервенением) будут пытаться их реализовать…


    Теги: , , , , , , , , , , , , , , , ,
    Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Лицензии, Новости, Обзоры, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Рынок чтения, Самопубликация, Сопутствующие технологии, Фильтрация DNS, Фильтрация контента (цензура), Фильтрация поисковая, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, сервисы, ссылки на контент, фильтрация iP, хакинг

    Комментариев нет

    Нельзя книгу и копирайт ставить рядом

    Опубликовано 23 апреля 2013

    Копирайт – злейший враг КНИГИ. И никакое празднование того, что 23 апреля – Всемирный день КНИГ и авторского права этого не отменит.

    Ещё раз напомню про предыдущие посты:

    от 22 апреля 2013 (Возможные изменения копирайтной политики)

    от 17 апреля 2013 (Исследование «Права пользователей»)

    от 10 апреля 2013 (Обязательный цифровой экземпляр и снова НЕ У НАС)

    от 10 апреля 2013 (Сиротские произведения можно оцифровывать НЕ У НАС)

    _______________

    И как символ грядущего кошмара пост от 19 апреля (Amazon в России – это серьёзно) с последними уточнениями от УК (Американский интернет-ритейлер Amazon откроет в России представительство) о том, что Amazon начнёт, видимо с цифрового контента, поскольку тому не нужна инфраструктура доставки


    Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
    Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Исследования рынка, Мероприятия, Новости, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Проекты, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, е-книга и ридер в библиотеке

    Комментариев нет

    Возможные изменения копирайтной политики

    Опубликовано 22 апреля 2013

    В дополнение к моему посту от 17 апреля 2013 (Исследование «Права пользователей»), где можно посмотреть само исследование про права Интернет-пользователей. А нынче В. Харитонов опубликовал презентацию выступления, вводящего в тему доклада (Воображаемая собственность, общественный консенсус и политика регулирования). Рекомендую:




    Теги: , , , , , , , , , , , , , ,
    Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Лицензии, Новости, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Публикации, Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Цифровой контент, исследования, налоги, платежи

    2 комментария

    Сиротские произведения можно оцифровывать НЕ У НАС

    Опубликовано 10 апреля 2013

    Главная беда России состоит в том, что наши руководители говорят правильные слова, а руководители других стран проводят правильные действия. Вот (тут) говорится о том, что ещё в 2011 году ассоциация Интернет издателей и Президент (тогда им был, напомню. Д. Медведев) рассматривали множество полезных предложений об изменениях в копирайтное законодательство. И на заседании G8 об этих предложениях шла речь. Понятно, что в России ни свободных лицензий ни оцифровки произведений-сирот нет и в обозримом будущем не предвидится. А вот в ЕС давно и успешно работают свободные лицензии, а  24.09.2012 появились (Решения Европы о свободном доступе к сиротским произведениям) . Здесь указаны причины и приведён текст проекта диррективы ЕС, позволяющей оцифровку «приизведений-сирот» и предоставления к ним доступа (в т.ч. из библиотек) с выплатой роялти, которые правообладатель, если таковой объявится, сможет получить. Я об этом писал 10 октября 2012…

    04.04.2013 стало известно, что (В Европе для свободной оцифровки становятся доступными произведения последних десятилетий). По сути, речь идёт о принятии и утверждении (вступлении в силу) в/у проекта. Вот описательная часть (цитирую):

    Совет ЕС принял Директиву «О некоторых случаях разрешенного использования сиротских произведений», поставив точку в эпохальной законодательной процедуре.

    Речь идет о принятии разработанной Европейским парламентом Директивы ЕС «О некоторых случаях разрешенного использования сиротских произведений» (утвержденная в октябре 2012 г.). Историческая Деректива, о которой идет речь, приняла порядок законного, не нарушающего общественный консенсус, введения сиротских произведений в гражданский оборот. Директива фактически легализует оцифровку и дальнейшее использование изданных произведений, автор которых не может быть установлен, и выводит 45% охраняемых авторским правом работ из категории подлежащих лицензированию прямыми правообладателями. Принципы его просты: он устанавливает разрешение использовать сиротское произведение без разрешения автора, но с выплатой авторского вознаграждения в пользу обществ по коллективному использованию прав, в случае, если автор не был найден.

    Вот как определяется в этой Директиве сиротское произведение: «Произведение, на которое распространяется авторское и смежные права, признаётся сиротским в том случае, если его правообладатель не установлен либо установлен, но не обнаружен в результате добросовестного поиска, который был выполнен и задокументирован в соответствии со Статьёй 3 настоящей Директивы» . Разрешение выдается после удостоверения того, что был произведен добросовестный поиск. Если правообладатель находится, он получает вознаграждение, собираемое авторским обществом, или отзывает свое произведение. Этот порядок распространяется не только на книги, но и на другие объекты авторских прав – периодику, визуальные, аудиальные произведения, видео и кинопродукцию.

    Официально Директива 2011/0136(COD) вступила в силу. В течение двух лет государства-члены Евросоюза должны адаптировать национальные законы в соответствии с положениями нового документа.

    Понятно, что Россия не является членом ЕС и у нас «покушения на святое» не произойдёт. Вот на Украине, если там всё-таки произойдёт ассоциация с ЕС, видимо придётся и свободные лицензии вводить и книги-сироты оцифровывать. И для них (но не для нас) будет действовать благостная картина (цитирую):

    Не нужно воображения, чтобы представить, какое благотворное воздействие окажет это решение на развитие культуры и, в особенности, цифровой культуры. Ведь по сути, сегодня в цифровой культуре отрезан доступ к наследию последних поколений. Нынешний порядок, защищающий одинаково и бестселлеры и редкие книги узких специалистов, делает недоступным для легального цифрового пространства целые пласты культуры. В число сиротских произведений входят переводы классики, ценные научные монографии по истории, филологии, лингвистике, педагогике, культурологии и многим другим гуманитарным, отчасти и естественным наукам. Достаточно сказать, что крупнейшие издательские проекты Советского Союза, такие как «Советская энциклопедия», или серия «Всемирная литература», как и многие другие, не могут быть легализованы и использованы нами в цифровом виде сегодня согласно нормам авторского права.

    А наше руководство снова балуется, представляя (Очередной законопроект о внесудебных расправах), который копирайтные ограничения только ужесточит…  Ну что же… Два мира – две копирайтных политики…


    Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
    Рубрика: Авторское право, Лицензии, Новости, Оцифровка, Проекты, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, е-книга и ридер в библиотеке, платежи

    4 комментария

    Копирайтные проблемы переходят и на «железо»

    Опубликовано 19 января 2013

    Технология 3D печати позволяет владельцу принтера самому печатать копию нужного изделия не уплачивая никому роялти если, конечно, у него есть файл, описывающий ЧТО и КАК принтер должен сделать, чтобы появился результат. Фактически «появилась возможность «передать через Интернет» устройство

    И цены на оборудование для такой печати постепенно перемещаются в диапазон цен на бытовые устройства. Хорошо, когда (Nokia предложила печатать сменные панели на 3D-принтере). Здесь, практически, аналог CreativeCommons – автор хочет, чтобы результат его усилий максимально использовался. Теоретически владелец телефона может СЕБЕ любимому распечатать элемент индивидуализации. А если, вдруг, человек решит покрыть свои расходы на покупку принтера и начнёт печатать ДРУГИМ? Да ещё и деньги возьмёт (с друзей – на покрытие расходных материалов, а с «прочих» – и за услуги что-то попросит).

    И вот тут-то копирайтные проблемы и начнутся. Никто 70 лет после смерти автора ждать не станет…  Опыт WikiLeaks показывает, что при наличии общественного спроса даже гос. секреты утекают в сеть и публикуются «энтузиастами». Понятно, что файлы для 3D-печати (если будет стандартизация на том же, хотя бы, уровне как для е-книг) потекут в сеть…

    Понятно, что нужны НОВЫЕ копирайтные правила. Для начала, на мой взгляд, надо копирайт уравнять с патентом и ограничить 10 (в отдельных случаях 20) годами с момента первой публикации. За это время и сейчас правообладатель собирает основные доходы. После истечения этого срока правообладатель доступа (разрешение на скачивание цифровой копии) не даёт, но и сам не переиздаёт и получаем резкий рост произведений-сирот… Да, 95-99% этих произведений либо совсем билиберда, либо исчерпало срок актуальности (так ли много людей сейчас готово читать даже толково и интересно написанную книгу про организацию работ в фабрике машинного счёта на базе механических калькуляторов?). Но это всё – книги, терять которые не хотелось бы. В библиотеке они должны быть. И на сегодня наилучший вариант для хранения и организация доступа к таким произведениям – оцифровка и свободное скачивание из централизованного хранилища эталонов цифровых копий.

    Такое (или подобное) «благодеяние» со стороны правообладателей (особенно если оно было бы дополнено положением о том, что копирайтные права начинаются только после предоставления легального, вполне возможно – платного, доступа к цифровому контенту)  резко усилило бы благожелательность к правообладателям и позволило бы как-то пытаться регулировать копирайт на файлы для 3D-принтеров при, повторюсь, доброжелательном отношении со стороны граждан…

    Попытка распространить копиразм (копирайтный маразм) на 3D – печать заведомо обречена на провал. Права авторов (и правообладателей) будут уважаться только если начнут уважаться законные права тех, кто (в соответствии с конституцией) имеет право на доступ к информации. А право это есть у ВСЕХ граждан России


    Теги: , , , , , , , , , , , , , , ,
    Рубрика: 3D-печать, Print on demand, Авторское право, Лицензии, Новости, Оцифровка, Сопутствующие технологии, Цифровой контент, Цифровой контент. Прочее, патент, платежи

    Комментариев нет

    Неужели копирасты снова отымеют президента и премьера?

    Опубликовано 15 октября 2012

    Делаю полный перепост материала ЧасКор (15 октября 2012 года,  Кому мешают издатели?Споры вокруг электронных книг в библиотеках). Автор в оригинале не указан. Копирую целиком:

    В отличие от бумажных, электронные книги не плесневеют и не портятся. Они идеально подходят и для хранения в библиотеках, и для образования читателей. Издатели думают иначе: право оцифровывать научную и образовательную литературу библиотеками они считают угрозой своему бизнесу.

    На протяжении последних лет во всём мире идёт довольно жёсткое противостояние между теми, кто отстаивает интересы правообладателей — авторов и издателей, — и теми, кто считает, что библиотеки, наряду с защитой авторского права, должны обеспечивать право читателей и других пользователей на доступ к печатным изданиям в электронной форме.

    В 2012 году Президент Российской Федерации Д.А. Медведев внёс в Государственную Думу проект федерального закона, предусматривающий ряд новых и принципиально важных положений в Гражданском кодексе Российской Федерации и другие федеральные законы. В частности, в п. 1 статьи 1275 ГК РФ «Свободное использование произведения библиотеками, архивами и образовательными организациями» было внесено положение о том, что, помимо прочего, общедоступные библиотеки при условии отсутствия цели извлечения прибыли вправе без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения предоставлять во временное безвозмездное пользование(в том числе, в порядке взаимного использования библиотечных ресурсов) оригиналы или экземпляры произведений, правомерно введённые в гражданский оборот.

    При этом экземпляры произведений, выраженные в электронной форме, могут предоставляться во временное безвозмездное пользование (в том числе, в порядке взаимного использования библиотечных ресурсов) только в помещении библиотеки при условии исключения возможности дальнейшего создания электронных копий произведения.

    Как видно, данное положение в значительной степени охраняет авторские права и сопровождает право на предоставление произведений, выраженных в электронной форме, рядом существенных ограничений.

    На этих же условиях, то есть при условии отсутствия цели извлечения прибыли и без согласия автора или иного правообладателя, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования, библиотекам предоставляется право создавать единичные копии, в том числе в электронной форме, экземпляров произведений, правомерно введённых в гражданский оборот, включая экземпляры произведений, имеющих исключительно научное и образовательное значение.

    Это положение тем более важно в такой огромной по своим размерам стране, как Россия, поскольку позволяет обеспечить право пользователей и прежде всего, молодого поколения, изучать и усваивать современную научно-образовательную литературу.

    Однако целый ряд издательств и тех, кто выступает от имени правообладателей, выразили резкое несогласие с этими нормами, содержащимися в президентском законопроекте. Они заявляют, что предоставление права библиотекам создавать электронные копии произведений и предоставление их пользователям приведут к существенному ущемлению прав авторов и иных правообладателей и к подрыву издательского бизнеса в сфере выпуска изданий, имеющих научное или образовательное значение.

    В своём открытом письме группа компаний —издателей научно-учебной литературы — заявили, что принятие президентского законопроекта в том виде, в котором он был изначально внесён в Государственную Думу, «узаконило бы интеллектуальное пиратство», чревато девальвацией интеллектуальной собственности и резко сократит учебное и научное книгоиздание.

    Под воздействием этих влиятельных сил ко второму чтению в Государственной Думе в текст статьи 1275 президентского законопроекта были внесены изменения, согласно которым библиотекам будет дано право оцифровывать только те научные и образовательные книги, которые не переиздавались свыше 10 лет с даты выхода в свет их последнего издания на территории Российской Федерации, кроме того, из текста статьи 1275 законопроекта исключена норма, разрешающая библиотекам обмениваться электронными копиями книг. Тем самым библиотеки в Российской Федерации и, прежде всего, национальные библиотеки, фактически лишаются возможности предоставлять своим читателям и иным пользователям большой массив исключительно востребованной литературы, без которой, по существу, невозможно дальнейшее поступательное развитие России.

    Ссылки издателей на то, что создание библиотеками электронных копий подрывает соответствующий издательский бизнес, явно несостоятельны.

    Во-первых, как показывает сегодняшняя российская практика, очень многие сколько-нибудь востребованные и пользующиеся спросом книги практически сразу же после их издания выкладываются в интернете нелегально частными лицами в виде неавторизованных электронных копий и тем самым становятся общедоступными.

    Во-вторых, следует иметь в виду, что тираж научных и образовательных изданий, как правило, весьма незначителен, а действительно пользующиеся спросом издания в этой сфере быстро раскупаются и при наличии электронных копий. При наличии скромных тиражей многих образовательных и научных изданий их электронные копии в библиотеках значительно расширяют читательскую аудиторию этих изданий.

    В-третьих, в США, Франции и некоторых других странах, где книгоиздание по своему объёму значительно превосходит объём издаваемых книг в России, национальные библиотеки и крупные информационные компании, такие, как Google, активно занимаются оцифровкой выходящих из печати книг в целях расширения круга их читателей. Например, во Франции в 2012 г. был принят закон о цифровом использовании книг ХХ века, выбывших из торгового оборота. По этому закону переводу в электронный формат подлежат от 500 до 700 тысяч произведений, изданных в ХХ веке, но недоступных сегодняшним читателям, поскольку их тиражи давно распроданы. Все недоступные ныне книги будут внесены в каталог общественной базы данных Национальной библиотекой Франции, которой поручены работы по созданию такой базы и оцифровке книг.

    Характерно, что перед принятием этого закона во Франции группа правообладателей и авторов составила петицию под названием «Авторские права должны остаться неотъемлемыми». Однако большинство французских законодателей согласилось с мнением авторов данного закона, считающих, что тем самым сотни тысяч наименований книг попадут в центральную базу данных библиотек Франции, останутся общедоступными в библиотеках и на коммерческом рынке, а значит будет хотя бы отчасти решен вопрос обеспечения конкурентоспособности национальной французской культуры на быстро растущем рынке электронных книг. Кроме того, этот закон воспринимается как своевременный шаг на пути борьбы с пиратством в интернете.

    Есть ещё один важный аспект в связи с предложением лишить права российские библиотеки оцифровывать издания в сфере образования или науки, переиздававшиеся в течение последний 10 лет. Эта норма, если она будет принята, войдёт в прямое противоречие с указом Президента Российской Федерации В.В. Путина от 7 мая 2012 г. № 597 «О мероприятиях по реализации государственной и социальной политики». В этом документе, в частности, содержится указание Правительству Российской Федерации включать ежегодно в Национальную электронную библиотеку не менее 10 процентов издаваемых в Российской Федерации наименований книг. Если же будет введён 10-летний срок ограничения на оцифровку книг, то выполнение этого пункта указа Президента не сможет быть реализовано в полном объёме в части, касающейся современной научной и образовательной литературы, имеющей повышений спрос, особенно у молодого поколения.

    Недавно в своём блоге Председатель Правительства Российской Федерации Д.А. Медведев отметил, что необходимо ужесточить борьбу с плагиатом, получившим в нашей стране довольно широкое распространение при написании диссертаций. Это — действительно серьёзная проблема, поскольку тем самым наносится ощутимый ущерб наращиванию интеллектуального потенциала в России. И эффективно бороться с плагиатом в этой сфере станет значительно труднее, если будет введён запрет на оцифровку всех научно-образовательных произведений, издававшихся в Российской Федерации в течение последних 10 лет.

    Очень не хочется верить, но если прогноз автора статьи оправдается, то выяснится. что наши копирасты снова отымеют президента и премьера, начхав с высокой колокольни и на интересы граждан и на интересы экономики и на авторитет руководителей Страны, заявивших о приоритете интересов граждан и экономики?

    Конечно, то, что предлагают правообладатели – это урезанная (до полнейшего неприличия) версия французского  «Закона о недоступных книгах ХХ века». Конечно, и это шаг вперёд по сравнению с тем безобразием, что творится у нас сейчас. Однако, это совсем не то, что требуется. Кому интересно предлагаю  материал В. Харитонова из того же ЧасКор (Реформа копирайта: Как это делается во Франции: Государство само оцифрует все тексты). Материал полный и подробный и показывает, что государство вполне способно «ззять к ногтю» копирастов и принять решение в интересах граждан и экономики.


    Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
    Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Лицензии, Новости, Оцифровка, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, Цифровой контент. е-газеты и е-журналы, Цифровой контент. е-книги, е-книга и ридер в библиотеке

    25 комментариев

    Судьба произведений-сирот в ЕС

    Опубликовано 10 октября 2012

    Copyright.ru сообщил 09 октября 2012, что (В ЕВРОСОЮЗЕ ОКОНЧАТЕЛЬНО ПРИНЯЛИ ДИРЕКТИВУ О СИРОТСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ)

    После достижения компромисса с Европарламентом 4 октября 2012 года Совет ЕС принял Директиву «О некоторых случаях разрешенного использования сиротских произведений», поставив точку в эпохальной законодательной процедуре.

    Это означает, что в ближайшем будущем любой гражданин ЕС сможет на законных основаниях оцифровывать и использовать электронные копии произведений-сирот без необходимости получения соответствующей лицензии. Более детально с условиями свободного доступа к работам, автор которых неизвестен или не может быть определен, можно ознакомиться здесь: http://www.copyright.ru/ru/news/main/2012/9/24/proizvedenie_ocifrovka.

    Напомним, что решение о принятии данной Директивы было выработано в контексте стратегии «Европа-2020» и трехстороннего договора между Еврокомиссией, Европарламентом и Советом ЕС, подписанного в июне 2011 года. В конце сентября текущего года на пленарном заседании Парламента Евросоюза текст документа с многочисленными поправками был утвержден большинством голосов.

    Официально Директива 2011/0136(COD) вступит в силу после её публикации в Официальном журнале ЕС, которая состоится в ближайшие несколько недель. В течение двух лет государства-члены Евросоюза должны адаптировать национальные законы в соответствии с положениями нового документа.

    По ссылке находится проект директивы из 13 пунктов (РЕШЕНИЯ ЕВРОПЫ О СВОБОДНОМ ДОСТУПЕ К СИРОТСКИМ ПРОИЗВЕДЕНИЯМ). Полноты ради скопирую и его целиком:

    Пленум Европарламента одобрил долгожданный проект Директивы ЕС «О некоторых случаях разрешенного использования сиротских произведений». По европейской статистике, у более чем 45% охраняемых авторским правом произведений не найден правообладатель и они являются сиротскими. Какие же правовые рамки при оцифровке и использовании сиротских произведений в ближайшее время будут действовать в Евросоюзе?

    Текст финальной версии документа начинается с указания основные причин, побудивших европейское сообщество разрешить свободное использование огроммного массива охраняемых авторским правом произведений:

    1. Масштабная оцифровка коллекций основанных в Евросоюзе библиотек, музеев, архивов, образовательных учреждений, кинофондов и организаций общественного вещания, осуществляемая с целью создания цифровых библиотек (в т.ч. цифровой библиотеки Европеана), способствует сохранению и распространению культурного наследия европейских стран.

    2. Обеспечение свободного доступа граждан ЕС к знаниям и инновациям является одним из приоритетных направлений программы «Европа i2020: стратегия интеллектуального, устойчивого и всеобъемлющего роста».

    3. Создание правовой основы для легализации и упрощения оцифровки и распространения сиротских произведений является неотъемлемым мероприятием разработанной Европейской Комиссией Цифровой программы для Европы.

    4. В соответствии с Директивой 2001/29/ЕС Европарламента и Совета ЕС «О гармонизации некоторых аспектов авторских и смежных прав в информационном обществе» воспроизведение и дальнейшее распространение авторских произведений, на которые действует исключительное имущественное авторское право, возможно только при согласии правообладателя. Однако в случае произведений-сирот получить такое согласие не представляется возможным.

    5. Унификация процедур по признанию сиротского статуса произведения в различных странах-членах сделает возможным трансграничный доступ к контенту для всех жителей ЕС, а также позволит четко определить случаи разрешенного использования сиротских произведений на внутреннем рынке Европы.

    6. Принятие данной Директивы является важным шагом по недопущению появления произведений-сирот в будущем, поскольку устанавливает четкую процедуру регистрации авторских прав с вытекающим контролем за соблюдением авторских и смежных прав.

    7. Создание масштабных цифровых библиотек послужит стимулом для научных изысканий и изобретательской деятельности, снабдив ученых эффективными цифровыми средствами поиска и исследования взамен традиционных аналоговых инструментов и т.д.

    Сама Директива состоит из 13 статей:

    Статья 1 определяет список учреждений, уполномоченных заниматься оцифровкой и последующим распространением сиротских произведений, к ним относятся: «публичные библиотеки, образовательные учреждения, музеи, архивы, фонды кинофильмов и аудиозаписей, издатели и организации общественного аудио- и телевещания, учрежденные в странах-членах ЕС». Кроме того, данная статья устанавливает предмет действия законопроекта, а именно:

    Статья 2 Директивы дает определение сиротскому статусу произведения:

    «Произведение, на которое распространяется авторское и смежные права, признаётся сиротским в том случае, если его правообладатель не установлен либо установлен, но не обнаружен в результате добросовестного поиска, который был выполнен и задокументирован в соответствии со Статьёй 3 настоящей Директивы».

    Статья 3 и Приложение 1 Директивы определяют параметры добросовестного поиска правообладателей, ответственных за поиск организации, а также информационные источники для различных видов произведений, в т.ч.:

    Статья 4 устанавливает трансграничность сиротского статуса произведения на всей территории ЕС.

    Статья 5 закрепляет за правообладателем возможность в любой момент прекратить сиротский статус произведения.

    Статья 6 оговаривает варианты разрешенного использования сиротских произведений организациями, указанными в Статье 1 Директивы, а именно путем размещения в публичном доступе (см. ст. 3 Директивы 2001/29/ЕС) и копирования в целях оцифровки, индексирования, создания каталогов, сохранения и реставрации (см. ст. 2 Директивы 2001/29/ЕС).

    Использование произведений-сирот допустимо исключительно в интересах общества (сохранения, оцифровки, предоставления доступа к произведениям в культурных и образовательных целях) и с выплатой авторского вознаграждения. В случаях, если автор(ы) произведения установлены, но не обнаружены, их имена должны быть указаны при воспроизведении (копировании). Кроме того, данная статья обязует государства-члены ЕС контролировать осуществление и документирование добросовестного поиска правообладателей сиротских произведений и выплаты справедливого авторского вознаграждения установленным (обнаруженным) правообладателям.

    Статья 7 устанавливает, что данная Директива «не должна противоречить любым установленным в государствах-членах системам управления авторскими правами, в т.ч. коллективному лицензированию».

    Статья 8 исключает конфликт положений Директивы с крупномасштабными проектами по оцифровке (в т.ч. вышедших из продажи произведений), применению правовых норм стран Евросоюза в сфере патентного права, государственной безопасности, договорного права, законодательстве о конкуренции и т.д.

    Статья 9 гласит, что положения данного документа «распространяются на все произведения, указанные в качестве предмета действия Директивы (см. статью 1), которые на [дату транспонирования] охраняются авторскими и смежными правами в странах ЕС», а их применение «не противоречит действия, совершенным и правам, приобретенным до [даты транспонирования].

    Статья 10 обязует страны-члены ЕС гармонизировать соответствующие национальные законы с положениями Директивы в течение 2 лет после её вступления в силу.

    Статья 11 содержит положения о пересмотре Директивы, а именно накладывает на Еврокомиссию функции непрерывного мониторинга развития информационно-правовых баз данных с целью своевременного внесения поправок в текст документа, а также предоставления ежегодной отчетности об эффективности применения Директивы.

    Статья 12 гарантирует вступление Директивы в силу на следующий день после публикации в Официальном журнале ЕС, а Статья 13 определяет адресатов документа, коими являются все без исключения государства-члены ЕС.

    Как известно, Россия – не Европа де-факто и не член ЕС де-юре. Т.е. для наших библиотек – это всего лишь красивая картинка, на которую можно «облизываться», но самим «делать как на картинке» нельзя… У нас, возможно, попытаются подменить понятия в находящемся на обсуждении проекте закона о копирайтных поправках в ГК-IV и, вместо права оцифровки книг в сегменте «научная и образовательная»  литература попытаются ограничиться теми же сегментами, но в ПРОИЗВЕДЕНИЯХ-СИРОТАХ


    Теги: , , , , , , , , ,
    Рубрика: Авторское право, Новости, Оцифровка, Проекты, Цифровой контент, Цифровой контент. е-газеты и е-журналы, Цифровой контент. е-книги, е-книга и ридер в библиотеке

    Один комментарий

    Чьи права важнее

    Опубликовано 25 февраля 2012

    Что-то в последнее время мне всё чаще вспоминается строчка из старой песенки («но в борьбе с ‘зелёным змеем’ побеждает ‘змей’»). Боремся с копиразмом (копирайтным маразмом) и копирастами (его носителями), а раз за разом принимаются всё более маразматические копирайтные законы… Тем приятнее описываемая OpenSpace (24/02/2012 09:35 Французские писатели против оцифровки книг) ситуация, когда Французские законодатели поставили интересы читающих выше дуроломных копирайтных ограничений (цитирую целиком):

    Во Франции обсуждение нового закона о массовой оцифровке недоступных читателям книг XX века побудило авторов и правообладателей выступить с гневной петицией в защиту авторских прав, пишет Le Monde.

    ​Верхняя палата французского парламента, Сенат, 13 февраля допустила к голосованию закон, в первом чтении принятый нижней палатой, Национальным собранием.

    Закон предусматривает оцифровку недоступных читателям книг XX века, то есть отсутствующих в продаже, но при этом еще не ставших общественным достоянием (это происходит лишь спустя 70 лет после смерти автора).

    Предстоит перевести в электронный формат от 500 до 700 тысяч текстов. После этого автор может вмешаться, чтобы его произведение не присутствовало в числе книг, которые впоследствии выпустят в продажу.

    Также предполагается создать общественную базу данных по недоступным книгам, поручив эту задачу Французской национальной библиотеке.

    Авторы и правообладатели в понедельник, 20 февраля опубликовали петицию «Авторские права должны остаться неотъемлемыми» (Pétition Le droit d’auteur doit rester inaliénable). В ней новый закон охарактеризован как «прямое нарушение авторского права», а главным условием массовой оцифровки книг назван пересмотр всех договоров с авторами и правообладателями.

    Создатели петиции призывают «просто отвергнуть это законодательное предложение, которое лишь устанавливает официальное и всеобщее пиратство».

    Как сообщает Le Point (Le Parlement autorise la numérisation de livres indisponibles du XXe siècle), в ночь со среды на четверг Национальная ассамблея после тайного голосования окончательно приняла закон «об оцифровке книг, недоступных в XX веке», позволяющий приобрести в интернете все произведения, недоступные вне библиотек.

    Источники информации: Le Monde (Des auteurs et des ayants droit contre la numérisation des œuvres indisponibles)

    Фактически французские законодатели-то борются с пиратами. Ведь огромный массив текстов (доступный сейчас только у пиратов) вводится в легальный оборот. Книги (сотни тысяч наименований) попадают в базу национальной библиотеки и, следовательно, технически, становятся доступны во всех библиотеках. А это значит, что технически обеспечивается право граждан на доступ к информации. А это (вне зависимости от того заявит ли автор запрет на продажу или нет) означает, что произведение не пропадёт и останется ДЛЯ ЛЮДЕЙ, а не для набивания чьих-то карманов.

    Думаю, что закон очень близок к идее оцифровки Google (сначала оцифровываем то, чего нет в продаже, потом автор может отказаться, но цифровой эталон сохранится «в веках»; продажа платная с сохранением и выплатой роялти даже если правообладатель объявится не сразу). Очень приятно, что появилась страна. в которой отказались от бредятины с обязательным заключением  отдельного договора на оцифровку с КАЖДЫМ автором в отдельности (представляете КАК сложно и заключить и управлять такой массой договоров с ИНДИВИДУАЛЬНЫМИ условиями). Подобные требования в России практически сорвали у НБР библиотечную оцифровку (что такое единицы тысяч договоров в год при, как минимум, десятках тысяч новых изданий за тот же период и сотнях тысяч изданий предыдущих лет, ждущих оцифровки). Россия, в очередной раз, на своём примере показала КАК НЕ НАДО и очень приятно, что Франция из двух путей приняла более реальный (Google). Теперь и у России есть прецедент, на который можно сослаться при разработке и, хочется надеяться, принятии жизненно необходимых копирайтных новаций

    ____________________________

    Полноты ради пересказ в Pro-books (как обычно, без явной ссылки на первоисточник) материала из швейцарской газеты Le Temps (цитирую пересказ с несоответствующим действительности заголовком «Полмиллиона редких французских книг станут общедоступными» целиком):

    Нововведение французских законотворцев вызвало неоднозначную реакцию издателей. Одни оценивают его как удар по «пиратству», другие — как удар по интересам правообладателей.

    Французское правительство приняло закон об оцифровке полумиллиона уникальных книг, созданных в ХХ веке. Цель проекта — защитить от пиратов и сделать общественным достоянием французские книги, написанные до 2001 года, которые больше не продаются ни в печатном, ни к электронном виде. Французская Национальная библиотека уже составляет список изданий, которые будут включены в программу.

    Как пишет швейцарская газета Le Temps, на проект уже выделено 30 миллионов евро. Авторы книг, попавших в список, становятся участниками проекта «по умолчанию», но могут отказаться в течение шести месяцев. Нововведение вызвало возмущение французских издателей. Накануне голосования, в ходе которого решлась судьба закона, в Интернете появилась петиция под названием «Авторские права должны остаться неотъемлемыми», написанная группой правообладателей и авторов.

    Создатели петиции утверждают, что новый закон вводит двойные стандарты в отношении интеллектуальной собственности и даже нарушает авторские права: ведь правообладатели фактически лишаются возможности решать судьбу книг, которые еще не стали общественным достоянием (во Франции, как и во многих других странах, это происходит через 70 лет после смерти автора). Если правообладатель решит переиздать книгу в новой версии, ее цифровая копия создаст конкуренцию этому новому продукту. Французские писатели и издатели призвали правительство рассматривать договоры с правообладателями, прежде чем перейти к оцифровке книг.

    Несмотря на протесты, закон был принят. Обладателям авторских прав пообещали выплачивать вознаграждение (причем, размер роялти достигает 50%) и предоставить право наложить вето на продажу цифровых копий книг.

    Стоит отметить, что многие представители французской интеллектуальной элиты оценили новшество положительно, поскольку оно способствует борьбе с пиратством, к тому же, более полумиллиона редких книг становятся доступным всем заинтересованным читателям: оцифрованные издания попадают в центральную базу данных всех французских библиотек.

    Радостно, что и французская элита считает это борьбой с пиратством. Понятно, что копирасты видят в прецеденте опасность того, что принудительная доступность копирайтных материалов может распространится и на актуальные материалы, а не только на книги-сироты…

    И, по поводу ОБЩЕдоступности. О ней, конечно, речь не идёт. Речь идёт о доступности ПЛАТНОЙ (с выплатой роялти правообладателям). Т.е. произведение вводится в легальный оборот, но никак не становятся ОБЩЕдоступными


    Теги: , , , , , , , , , , , , , , , ,
    Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Лицензии, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Проекты, Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, е-книга и ридер в библиотеке, платежи

    7 комментариев

    еkniga rss

    Ежедневник

    Июль 2019
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    « Окт    
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  

    Архив

    Рубрикатор

    free counters
     
     

    Рейтинг блогов

    Рейтинг блогов