Ибикус, или Похождения таракана

Дек 18, 2015 | Автор: Алексей Волков | Темы: Из коллекции РГБМ

Повесть «красного графа» Алексея Николаевича Толстого «Похождения Невзорова, или Ибикус» относится к тому разделу советской литературы, существование которого вызывает множество вопросов. Неудивительно, что комикс как форма графического романа стал идеальным вариантом её нового воплощения.

Впечатления эмигранта, переплавленные в авантюрную повесть — такое могло существовать только под каким-то «маскирующим соусом». Собственно, роль такой приправы сыграло то, что «Похождения…» были заявлены как произведение сатирическое (в то время как уже были довольно благосклонно приняты роман «Пётр I» и повесть «Хлеб», оказывавшие тогдашним властям своеобразную услугу, то оправдывая существование жестокой власти, то преподнося Гражданскую войну в «правильном» ключе).


Паскаль Рабатэ и Алексей Толстой: диалог культур и эпох

«Тёмный авантюрист» Невзоров, который оказывается в эмиграции — это тоже «услуга», удобная советской власти в той же степени, в которой был удобен «Союз меча и орала» из «Двенадцати стульев»: благодаря роману Ильфа и Петрова идея существования тайного монархистского сговора выглядела смехотворно, подтверждая, что в Стране Советов подобная подрывная деятельность возможна только со стороны идиотов. То, что толстовский Невзоров оказывается за границей, подтверждает, что в результате переворота и Гражданской войны все враги советской власти оказались (и находятся) за границей — и все они, опять же, идиоты.

Если многие другие авантюрные произведения того «времени красных Пинкертонов» вполне себе однозначны и фантастичны, то «Ибикус» — это плутовская повесть, в которой положительных персонажей нет вовсе, за исключением одного — самой эпохи, которая выметает всех «паразитов» из страны. И главный паразит — Невзоров. Мелкий служащий транспортной конторы, которому цыганка нагадала необыкновенную судьбу, пройдёт череду приключений и разбогатеет, благодаря тому, что станет устроителем тараканьих бегов. Зловещий образ смеющегося черепа Ибикуса, вынесенного в заглавие, конечно, постоянно проявляется в судьбе мелкого дельца — но тараканы, олицетворение живучести Невзорова и самой его сущности, куда важнее.

На язык другого массмедиа, кинематографа, «Ибикус» был впервые переведён в 1982 году как фильм «Похождения графа Невзорова», снятый Александром Панкратовым-Чёрным, тогда ещё не успевшим превратиться в символ «кооперативного кино» за неимением на тот момент такового. Другой кинорежиссёр, дебютировавший уже в 2010 году Паскаль Рабатэ, переводил повесть в рисованную историю с 1998 по 2001 год. История создания его версии «Ибикуса» подробно изложена в предисловии переводчика Михаила Хачатурова к русскому изданию, вышедшему в 2013 году в издательстве «Бумкнига». Произведение Рабатэ, награждённое призом «Альф-арт» за лучший альбом на фестивале в Ангулеме 2000 года, представляет собой не просто видение французом русской литературы и истории, но и интересное осмысление этих феноменов.

Его работа изящна, как стилизация под немое кино, но не грешит чрезмерной кинематографичностью, способной погубить хороший комикс. История авантюриста превращается в своеобразный гимн телесной жизни в условиях липкого кошмара действительности; жизнь эта порочна, в вместо любви — только жалкий секс в подворотнях и пустых квартирах, кокаин — верный способ забыться, а преступление — не повод беспокоиться. Революционное время — это осенняя морось, слякоть и туман, превращающаяся в душный, парной воздух весны, Гражданской войны и чужбины. Невзоров у Рабатэ внешне похож на таракана и на скелет. Его приключения лихорадочны, как тифозный бред.

«Ибикус» — не тот комикс, который можно советовать школьнику с легкомысленным «чтоб книжку не читать, картинки посмотри». Это серьёзная, взрослая, обширная иллюстрация — развёрнутый комментарий к повести, загадочной, неприятной, но крайне важной для понимания того времени, когда одна эпоха сменила другую.


Михаил Хачатуров и Паскаль Рабатэ: встреча с художником в Москве
в медиатеке Французского института (18 сентября 2013 г.)

Ознакомиться с произведением Рабатэ на русском и на французском языке можно в Центре комиксов РГБМ:

  • Ибикус : по повести Алексея Толстого / Рабате ; пер. с франц. Михаила Хачатурова. – Санкт-Петербург : Бумкнига, 2013. – 536 с. : ил. ; 24 см.
    ISBN 978-5-906331-05-0

  • Ibicus / Pascal Rabate. – [S.l] : Vents d’Quest, 2008. – 532 c. : ил. ; 25 см.
    ISBN 978-2-7493-0342-0

Алексей Волков

Теги: ,

Один комментарий to “Ибикус, или Похождения таракана”

  1. андрей:

    Особенно впечатляет указ генерала о тараканах.’Сами понимаете’.))

Оставить комментарий

Spam Protection by WP-SpamFree