Блог, посвященный е-книгам

  •  
  • Главная
  • Национальная Библиотека (UK)

Норвегии пример нам всем наука

Опубликовано 12 декабря 2013

На англоязычной версии головной страницы сайта Норвежской национальной библиотеки есть подборка материалов (The Digital Library) со следующими ссылками:

The Digital Library

Digitizing policy
What is being digitized?
Why digitize?
The digitizing process
Collaboration Projects

По наводке из Фейсбук вышел на раздел What is being digitized?, где обнаружилась важнейшая (на мой взгляд) правовая позиция:

The Norwegian Legal Deposit Act requires that all published content, in all media, be deposited with the National Library of Norway.

Т.е. существует закон, в соответствии с которым ВЕСЬ контент во ВСЕХ форматах и видах ДОЛЖЕН быть депонирован в национальной библиотеке.

И ещё одна очень важная фраза:

The Library wishes to receive the digital source of the publication and in this way expand collection’s digital content.

Т.е. Национальная библиотека хотела бы договориться о получении (дефакто) обязательного цифрового экземпляра, но если кто не даст цифровую версию САМ, то печатный оригинал оцифруют…

Оцифрован (с 2006 за 20-30 лет) будет весь печатный фонд национальной библиотеки.

Подробности (Norway Decided to Digitize All the Norwegian Books) с прекрасной фотографией ледяной скульптуры

кратко пересказаны в материале Компьютерра (Национальная библиотека Норвегии оцифрует все свои книги и разрешит читать их бесплатно), который я с благодарностью процитирую целиком, позволив себе выделить наиболее интересное цветом:

Национальная библиотека Норвегии оцифровывает все книги, которые находятся в её коллекции. Это будут не просто сканы страниц, а полноценные электронные книги, текст в которых можно искать. Все они будут выложены в онлайне бесплатно.

Великобритании и Финляндии знакомы подобные инициативы, но в Норвегии пошли дальше — заключили договоры с правообладателями, которые позволяют всем пользователям, находящимся на территории страны, свободно читать этот материал.

В библиотеке есть оборудование для сканирования и распознавания текста в книгах. Оно также способно добавлять метаданные и помещать оцифрованные произведения в онлайновую базу данных. Библиотекари считают, что оцифровка материалов, самые старые из которых относятся к средним векам, займёт от 20 до 30 лет. Библиотека начала заниматься этим в 2006 году.

В UK обязательный экземпляр существует, но результат доступен единицам, а в Норвегии – ДОСТУПЕН ВСЕМ (у кого есть норвежский iP-адрес, т.е. и гражданам и гостям Норвегии) – никто даже регистрации в национальной библиотеке не требует. Т.е. обеспечен максимально полный и максимально свободный доступ к информации для всех тех, чьему вкладу в экономику Страны такой вклад может быть полезен. Редкий случай, когда интересы экономики открыто и явно поставлены выше интересов правообладателей…

Хочется повторить, что Норвегии пример нам всем наука… К сожалению, в России книжная палата (занимавшаяся обязательным экземпляром) ликвидирована и на период реорганизации никому не будет интересен этот прецедент. А жаль…


Теги: , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Агрегация и реферирование материалов, Контент хранимый в "облаке", Новости, Обязательный экземпляр, Оцифровка, Сопутствующие технологии, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, доступ он-лайн, е-книга и ридер в библиотеке

Один комментарий

Как отличить пиратов от непиратов?

Опубликовано 19 ноября 2013

такая вот дискуссия состоялась в facebook . (формулировка: «Друзья (библиотекари прежде всего)! По каким признакам вы отличаете легальность той или иной электронной библиотеки, которых в Интернете сейчас огромное количество?»)

Рассматривались несколько проектов. позволил себе высказаться подробно. Все они уже давно НЕ БИБЛИОТЕКИ. Мельком «зацепил» платные почти библиотеки (с моей точки зрения платный для пользователя сервис – это не вполне библиотека) и библиотечный проект Литрес. И проект НЭБ (Национальная электронная библиотека) слегка «зацепил».

Поскольку «Карфаген должен быть разрушен», то я высказался о необходимости решить проблему книг-сирот и вернуть их в легальный цифровой оборот ДО начала борьбы с т.н. «пиратами». поскольку без этого борьба пойдёт не с пиратами, а с теми, кто хочет ЧИТАТЬ


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Агрегация и реферирование материалов, Лицензии, Новости, Обзоры, Обязательный экземпляр, Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, е-абонемент (e-lending), е-книга и ридер в библиотеке, каталогизация печатных и электронных документов

Комментариев нет

Подробности про обязательный цифровой экземпляр в UK

Опубликовано 14 октября 2013

В дополнение к моему посту от 27 сентября 2013 (Обязательный ЦИФРОВОЙ экземпляр в UK), где появилась новость о введении данной нормы как способа комплектования фондов национальных библиотек в UK. В посте от октября 2013 (Почему оцифровка, а не обязательный цифровой экземпляр?) рассматривался вопрос о возложении на обязательный экземпляр функцию комплектования фондов национальных библиотек и об оцифровке как средстве докомплектования книгами-сиротами, которые по обязательному экземпляру в фонд не попали.

В этом плане некоторый интерес представляет пропущенный мною апрельский материал Pro-books о том какие (Пять британских библиотек будут получать обязательные экземпляры е-изданий). Количество библиотек и то, что будет собираться вполне могли бы стать прецедентом для аналогичного российского закона


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Web.0 (пользовательский контент), Авторское право, Агрегация и реферирование материалов, Лицензии, Новости, Обязательный экземпляр, Оцифровка, Проекты, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, Цифровой контент. е-газеты и е-журналы, Цифровой контент. е-книги, е-книга и ридер в библиотеке, каталогизация печатных и электронных документов, сервисы

Комментариев нет

Обязательный ЦИФРОВОЙ экземпляр в UK

Опубликовано 27 сентября 2013

Тема «обязательный экземпляр е-книг» в данном блоге существует не первый день

В посте от 10 апреля 2013 (Обязательный цифровой экземпляр и снова НЕ У НАС) я писал о том, что в UK обещают обязательный экземпляр е-книг  для коллекций библиотек.

В посте от 16 сентября 2013 (РКП начала собирать данные по е-книгам) я выразил надежду, что и в РФ обязательный экземпляр е-книг может существовать и крайне желателен как базовое средство комплектования национальной электронной коллекции (будет она называться НЭБ или как-то иначе вопрос второй).

В этом плане очень своевременен и актуален материал «Университетской книги» (Система электронного обязательного экземпляра в Великобритании). Процитирую:

Наконец 5 апреля 2013 г. правительством Великобритании были официально приняты «Правила поступления обязательного экземпляра (в части непечатных произведений)» // The Legal Deposit Libraries (Non-Print Works) Regulations № 777. С текстом принятого закона, а также с «Руководством» по его применению Guidance on the Legal Deposit Libraries (Non-Print Works) Regulations 2013 можно познакомиться на сайте Британской библиотеки в разделе «Обязательный экземпляр» (Legal deposit)

В материале рассказывается о том, как  данный закон функционирует в UK. Это лучше читать целиком в оригинале. Предлагается дополнительно читать по теме


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: DRM, Агрегация и реферирование материалов, Новости, Обязательный экземпляр, Сопутствующие технологии, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, доступ он-лайн, е-книга и ридер в библиотеке, сервисы

Один комментарий

Нельзя книгу и копирайт ставить рядом

Опубликовано 23 апреля 2013

Копирайт – злейший враг КНИГИ. И никакое празднование того, что 23 апреля – Всемирный день КНИГ и авторского права этого не отменит.

Ещё раз напомню про предыдущие посты:

от 22 апреля 2013 (Возможные изменения копирайтной политики)

от 17 апреля 2013 (Исследование «Права пользователей»)

от 10 апреля 2013 (Обязательный цифровой экземпляр и снова НЕ У НАС)

от 10 апреля 2013 (Сиротские произведения можно оцифровывать НЕ У НАС)

_______________

И как символ грядущего кошмара пост от 19 апреля (Amazon в России – это серьёзно) с последними уточнениями от УК (Американский интернет-ритейлер Amazon откроет в России представительство) о том, что Amazon начнёт, видимо с цифрового контента, поскольку тому не нужна инфраструктура доставки


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Исследования рынка, Мероприятия, Новости, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Проекты, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, е-книга и ридер в библиотеке

Комментариев нет

Обязательный цифровой экземпляр и снова НЕ У НАС

Опубликовано 10 апреля 2013

Я уже писал (Сиротские произведения можно оцифровывать НЕ У НАС) о том, что «Главная беда России состоит в том, что наши руководители говорят правильные слова, а руководители других стран проводят правильные действия». И вот ещё один пример. Pro-books (как всегда без ссылки на первоисточник, каковым в данном случае, видимо, стал Digital publications to head to deposit libraries) сообщил, что (Пять британских библиотек будут получать обязательные экземпляры е-изданий). Не удержусь и процитирую целиком:

Крупнейшие библиотечные учреждения Соединенного Королевства отныне займутся сбором и хранением копий выходящих в стране электронных публикаций.

Как сообщает журнал The Bookseller, в конце прошлой недели вступило в силу постановление Департамента культуры, медиа и спорта Великобритании, согласно которому пять крупнейших библиотек получают по одной копии каждой цифровой публикации, увидевшей свет в Соединенном Королевстве. К ним примыкает и Ирландия, точнее, Библиотека Тринити-колледжа в Дублине. Речь идет о книгах, газетах и журналах в электронном формате, библиотеки при этом обязуются создавать архив информации, которая хранится на всех веб-ресурсах с доменом uk. Разработкой постановления специалисты Департамента занимались вместе с представителями библиотечной и издательской отраслей, таким образом, решение о предоставлении обязательного экземпляра было достигнуто при участии всех заинтересованных сторон.

Предполагается, что постановление вступит в силу поэтапно. В течение ближайшего года крупнейшие библиотеки будут работать с 25 издательствами, и число партнеров будет расширяться по мере совершенствования возможностей хранения информации. По словам Люси Берджесс (Lucie Burgess), представляющей Британскую библиотеку, приоритет пока будет отдаваться взаимодействию с издательствами, которые занимаются выпуском книг и периодических изданий только в цифровом формате. Если новое наименование появляется одновременно в печатной и электронной версии, по умолчанию библиотеке предоставляется бумажный экземпляр, однако если е-книга является расширенной версией издания (enhanced e-book), то цифровая копия также должна поступить в библиотеку.

Издатели получат возможность передавать свои файлы в Британскую библиотеку с помощью специального онлайн-сервиса. Берджесс отметила, что одна из целей сбора экземпляров – поддержка издательской индустрии, и призвала малых и средних издателей также использовать этот сервис, хотя взаимодействие с ними и не входит в число первоочередных задач Британской библиотеки. Исследователи смогут получить доступ к контенту в стенах библиотеки – таков баланс между интересами читателей и стремлением издателей защитить авторские права и сохранить коммерческую выгоду.

Понятно, что ещё долго будут препираться о том кто, с использованием какой процедуры сможет пользоваться этими данными. Но уже решён главный вопрос – контент будет СОХРАНЁН в централизованном хранилище, к которому обязательно будет организован доступ. И причина ясна: этого требуют интересы экономики. А ради этого в UK вполне могут «поставить на место» правообладателей. Но Россия – не UK. Здесь конкретный карман правообладателя оказывает гораздо большее влияние на законодателей, чем абстрактные интересы экономики

И чем это оборачивается У НАС? (Букридеры и Интернет отнимают посетителей у библиотек) потому, что государство не поддержало библиотеки и не позволило им оказывать современные услуги с электронным контентом, которые могли бы привлечь пользователей и в виртуале и в реале. А что означает плановое снижение числа пользователей? Это означает, что ещё немного и библиотеки закроют «за неэффективностью»…

В Интервью (Елена Ногина: «РКП — это страховой фонд нашей книжной культуры») так обсуждается тема обязательного электронного экземпляра (цитирую, вопросы выделены цветом):

— Какова Ваша позиция в отношении обсуждаемого варианта модернизации Закона «Об обязательном экземпляре»? Что, по Вашему мнению, не учитывают разработчики законопроекта?

— ФЗ «Об обязательном экземпляре» № 77-ФЗ был принят в 1994 г. и претерпел уже четыре редакционные правки. Сколько лет он существует, столько времени ведутся дискуссии о его изменении, в том числе о необходимом количестве ОЭ. Издатели стремятся законодательно сократить количество ОЭ (жалко ведь отдавать свою продукцию бесплатно!), а библиотеки – чтобы им доставалось побольше (или хотя бы не меньше) бесплатных книг. При этом те, которым бесплатный экземпляр не положен, всеми силами стремятся войти в заветный перечень его получателей.

Кроме того, электронная революция в книжном деле вызвала стремительный рост количества электронных изданий. Федеральный закон пока регламентировал их поставку в качестве обязательных экземпляров лишь для изданий на съёмных носителях. Сегодня на повестке дня – обязательный экземпляр сетевых изданий. Но для них используются совершенно иные принципы поставки, да и сама терминология иная – игроки рынка ещё не выработали «общего языка» для обсуждения проблемы электронного экземпляра.

Над внесением изменений в действующий Федеральный закон «Об обязательном экземпляре» сначала работала межведомственная группа в РГБ, затем «эстафету» подхватила аналогичная группа при Минкомсвязи, которая заказала проект правовому бюро «Омега». РКП участвовала в работе обеих межведомственных групп. Могу сказать, что группа при РГБ была озабочена в первую очередь удовлетворением библиотечных потребностей, а министерская группа пыталась удовлетворить интересы всех сторон («подключившихся» архивистов, хранителей фото-, кино-, радио- и иных документов). И сразу стало очевидно, что даже термин «обязательный экземпляр» недостаточно внятен: его невозможно применить к документам «небумажного» формата. Нам кажется, что целесообразнее было бы принять не единый закон, а сразу два – об экземпляре печатных изданий и об экземпляре электронных документов. Стало бы понятно, во всяком случае, кто, кому и что «должен».

Палата занимает нейтральную позицию в этом вопросе. Мы, как известно, распределяем ОЭ среди библиотек-депозитариев федерального уровня согласно уже упомянутому перечню, и лишь один экземпляр оставляем на вечное хранение. А вот издателям жалко «отдавать в добрые руки» целых шестнадцать экземпляров: им кажется, что эти книги можно выгодно продать. Тут наши издатели, надо сказать, отличаются от издателей западных, которые понимают, что обязательный экземпляр, т.е. сведения о нём в авторитетных источниках, это бесплатная реклама. Наличие издания в каталогах, базах данных крупнейших библиотек – это выгодно! Поэтому западные издатели не скупятся, рассылая свои книги в крупные хранилища, даже если законодательство в их стране этого не требует.

Трудно сказать, что не учитывают разработчики новой версии закона. Объективная проблема в том, что они не могут объять необъятное. Невозможно удовлетворить потребности всех заинтересованных лиц, если запросы одного лица вступают в противоречие с запросами другого. Участники рабочих групп представляют разные структуры с разными мнениями о количественной норме этих экземпляров, а с экземпляром электронного сетевого издания вообще пока нет никакой ясности. Видимо, кто-то должен взять ответственность и расставить приоритеты и даже, возможно, произвести некий «отсев» всего ненужного из потока электронной информации (очевидно же, что сетевое издание, содержащее кучу рекламного спама, не только не «обязательный», но и вообще ненужный экземпляр). Мне кажется, в формулировках действующего закона этого достичь невозможно.

— Как выстраивается взаимодействие с ФГУП НТЦ «Информрегистр»? Какие механизмы сбора ОЭ изданий в электронной форме Вы считаете эффективными?

- У нас с «Информрегистром» отличные двусторонние связи. Он в основном использует наши наработки в сфере типологии и терминологии, библиографического описания и статистического учёта электронных изданий. Однако поступление электронных изданий, насколько нам известно, не превышает сегодня 40% от общего количества выпускаемых изданий подобного рода. Впрочем, двадцать лет назад их поступало едва ли 10%, так что налицо большой прогресс, но проблема осталась. Трудно убедить электронных издателей в том, что «надо делиться», не предоставляя им законодательных гарантий надлежащего использования и хранения электронных обязательных экземпляров. Так что рассчитывать на какие-то прорывы в этой сфере пока не приходится. Особенно трудно будет обеспечить сколько-нибудь полный сбор сетевых изданий, о которых идёт речь в новой редакции федерального закона.

У нас, как видим, все тянут «одеяло на себя» и никто не выступает от имени государства… А у РКП, как видим, ПОЗИЦИЯ НЕЙТРАЛЬНАЯ. А ведь давно пора…


Теги: , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Новости, Оцифровка, Проекты, Цифровой контент, е-книга и ридер в библиотеке

2 комментария

еkniga rss

Ежедневник

Октябрь 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Окт    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов