Espresso Book Machine как мостик между е-книгой и печатным новоделом
Опубликовано 21 июня 2008
Гардиан сообщила, (есть русский пересказ) что началось внедрение в книготорговых сетях т.н. Espresso Book Machine – устройств для печати и переплета книг “на заказ”. Думается, что книги, которые можно заказать, сначала перевели в цифровую форму (Немыслимое для России предприятие после принятия новых законодательных актов, которые под предлогом “борьбы за авторские права”, борются с современными информационными технологиями вообще и е-книгой в частности). В пересказе на digital-books.ru появились данные о цене:
Стоимость материалов для печати книги — примерно 1 пенни за страницу. Посмотрим, сколько магазин будет брать за книгу (добавив амортизацию и пр. расходы). Но, для Англии, цена на уникальную копию книги получается одного порядка со стоимостью тиражной копии обычной книги… Т.е. цена препятствием не станет…
Интересным развитием идеи “print on demand” является идея печатной самопубликации. Все, конечно, знают про сайты, на которых начинающий (и продолжающий) автор может бесплатно и без особых проблем вывести свои нетленные творения в Интернет и сделать их доступным внемлющей публике… Но автору же нужны ПЕЧАТНЫЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ. Без них он – сетевой графоман и не более… И вот здесь появляются предложения по микротиражному самоизданию. Например на authorsonline.co.uk предлагают авторам организовать микротираж своих книг (из подготовленной автором е-книги). Например, такой сервис мог бы пригодиться при самоиздании микротиражом сборника материалов к конференции или семинару и т.п.
Тут налицо симбиоз между е-книгой, которую удобно хранить и удобно из централизованного хранилища передать в любое место по сетям и желанием (привычкой) потребителя читать бумажную книгу, пусть не оригинал, а его печатный новодел….
С подобными предложениями для Российских библиотек я сталкивался несколько лет назад, но уже тогда базовой проблемой стала “борьба за защиту авторских прав”
Я так понимаю, что в России этого не будет до тех пор, пока Россияне не станут массово привозить такие печатные новоделы из-за бугра (Из Финляндии, например)… Тогда, может быть, иностранцам разрешат ставить такой сервис у нас, дабы иностранцы могли невозбранно пользоваться неудовлетворенным спросом российских граждан на печатные новоделы… Ну не поверю же я, что разумный подход хоть к чему-то в России может возобладать… так что иностранцам (за взятку) разрешат, а своим (даже за очень большую взятку) конечно нет… Это ведь не добыча-транспортировка-продажа нефти (газа), которые полностью контролируются вертикалью коррупции… Здесь – слишком антикоррупционный бизнес… IMHO, Не бывать такому на Руси аж до следующего катастрофического падения цены на нефтегазовое сырьё…
Хотелось бы, конечно, ошибиться…
————-
PS Есть сегодня и неортодоксальные взгляды на авторское право.
Смю, например, перевод статьи “Интеллектуальная собственность» — это глупый эвфемизм“, автор (оригинала статьи) Cory Doctorow. Познакомьтесь, кстати и с версией Расмуса Фляйшера (перевода, к сожалению, пока нет), одного из основателей The Piracy Bureau и The Pirate Bay. Эссе появилось на сайте Института Катона, кстати, где старшим научным сотрудником трудится Илларионов…
Comments are closed.