Блог, посвященный е-книгам

Почему EU – не US

Опубликовано 14 июня 2011

На этот вопрос попытался ответить FutureEbook (The difference between the US and EU digital markets – the need for a new approach). Я попробую сделать перевод/пересказ этого материала:

Опубликовал Jürgen Snoeren в понедельник  06/13/2011 – 10:50

Разница между цифровыми рынками США и ЕС – необходимость новых подходов

Четвёртая конференция Editech в Милане, прошедшая 9 июня в основном была посвящена фрагментарности Европейского цифрового рынка. И это не было неожиданностью. Организатором встречи была Италия, чей рынок е-книг [буквально e-book market, похоже, что имеется в виду контент, а не устройства для работы с ним]  является одним из самых маленьких в Европе. Он настолько мал, что существует лишь виртуально (и в реальности его наличие никак не ощущается).

Одним из выводов конференции стало то, что (за исключением UK) в Европе ещё нет. Доля рынка [которую занимают е-книги]  отличается в странах, где первый шаг уже сделан – таких как Испания (1,7%) и Голандия  (0,8%) – и а странах, где о такой доле говорить рано – таких как Германия (<0,5%) и Италия (<0,1%).

Часть выступающих – в т.ч. автор материала – указывали, что при анализе глобального рынка е-книг необходимо различать собственно  European и Anglo-Saxon рынки. Europe состоит из большого числа, в основном, малых рынков, на которых недостает читателей и инвестиций, необходимых для создания платформ, приложений, сайтов и всего того, что делают издатели в US и UK для взаимодействия с потребителями своей продукции.

Цифровое стоит дорого [дословно Digital is expensive]. Издателям на малых рынках (таких как Голандия или Италия) для получения необходимых инвестиций нужна более “кооперативная” модель бизнеса. Это – совсем не тот путь, которым издатели на этих территориях шли традиционно. Для того, чтобы достичь необходимого размера рынка издатели вынуждены пересматривать способ ведения бизнеса.

Michael Tamlyn из Kobo [речь, видимо, идёт о фирме, производящей ридеры под данной маркой] отметил это как очень сильную культурную разницу между тем как в США и ЕС делают бизнес. Европейские издатели работали на основе доверительных отношений (basis of trust): создавая множество личных договорённостей, при которых все участники могут иметь доход. Американские издатели, с другой стороны, всегда работали по более формализованной системе с явным заключением контрактов.

Издатели США смогли быстро адаптироваться к изменениям, свзанными с “изданием в цифре” и за очень короткое время сделали доступным много контента. Европейские издатели не смогли сделать этого. Например, на голандском (Dutch) рынке нехватка контента блокирует здоровый рынок е-книг.

Одной из больших проблем является то, что большинство европейских издателей не работают в глобальном масштабе. За исключением  Испанского и, возможно, французского языка у европейских языков нет внешнего ареала распространения. А тот факт, что книги на английском доступны людям с различным первым языком означает, что рынок для англо-саксонских (US and UK) издателей почти неограничен. Об этом обычно забывают, но данный факт позволяет книгам на английском напрямую конкурировать с книгами на национальных языках в странах Европы.

В стране проживания автора (Голандия) это уже очевидно. То же происходило в Германии после появления там Kindle. Возможно, именно поэтому французское правительство навязало закон о фиксированной цене е-книг. Поскольку их рынки находятся под давлением англоязычных книг, Европейские издатели должны опережающими темпами наполнять рынок контентом на национальном языке. Ведь язык – это культура.

Обсуждение в Милане показало недостаток фактов и информации об опыте издателей. Не хватает исследований и их обсуждения на конференциях, таких как  Editech. Явная нехватка информации по Европейскому рынку на этой конференции проявилась “во всей красе”.

___________________________

Глядишь на это и начинаешь лучше понимать “тезисы Анатолия Вассермана” о минимально достаточном объёме рынка.

Интересно, но Россия (с большим рынком русскоговорящего населения в стране и за её пределами и сравнительно небольшой долей тех, кто может читать англоязычные тексты для удовольствия) имеет все предпосылки для активного развития рынка цифрового издания, но (по факту) находится где-то на уровне Италии (менее 0,1%). Однако, Россия – не Голландия… Такой большой “кусок” (200-300 миллионов русскоговорящих) никто просто так не бросит. Ну не наполняют наши издатели рынок легальными е-книгами, так найдутся альтернативные издатели, которые свой рынок уже “окучили” и теперь ищут расширения. И избежать такой интеллектуальной колонизации не удастся – это печатные “нежелательные” книги можно было на таможне отлавливать, а через Интернет е-книги “забугорного” издания войдут сами и разрешения не спросят


Теги: , , , , , , ,
Рубрика: Исследования рынка, Новости, Продажи (в т.ч. через Интернет), Публикации, Рынок чтения, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

5 комментариев

которые с ей работают

Опубликовано 14 июня 2011

Иногда библиотека получает письма, читая которые просто млеешь. Вот например, некто, не представившийся и не сказавший имеет ли он хоть какое-то отношение к библиотеке) пишет (орфография сохранена без изменений, равно как и манера писать ПРОБЕЛ ЗАПЯТАЯ вместо ЗАПЯТАЯ ПРОБЕЛ):

ЗДРАВСТВУЙТЕ !

Возможно пишу не по адресу ,но очень хочется показать свое творчество.

В наших библиотеках устраиваются встречи со звездами -авторами книг.

Но есть люди о которых пишут книги.

Одно из таких имен -Алла Пугачева.Примадонна эстрады ,народная артистка СССР.

Пожалуйста ,сообщите мне e-mail каким образом можно устроить такую встречу ,а так же каким образом найти людей которые с ей работают.

Наши ребята написали для нее хорошие стихи.Спасибо.

В чём ЕГО творчество состоит, автор не сообщил. Там есть ещё и “ребята” со стихами. И все уверены, что их желание показать себя Примадонне является вполне достаточным основанием для того, чтобы  “найти людей которые с ей работают” и договориться о встрече. О встрече в библиотеке (какой страны, тут уж не до города…)? Или о встрече где угодно?

___________________

Ладно, пар выпустил. Повисит это денёк-другой и сотру…


Теги: ,
Рубрика: Новости, Прочее

Комментарии к записи которые с ей работают отключены

Международное исследование

Опубликовано 14 июня 2011

Благодаря “наводке” от v_x  (Международный обзор “Цифровое книгоиздание в развивающихся странах”) удалось найти этот обзор (Digital publishing in developing countries) на английском (есть версии на французском и испанском – кому ближе, может переключить). На картинке приведены логотипы тех, под чьей эгидой выполнялось исследование (цитирую):

This study was carried out by Octavio Kulesz (Editorial Teseo and Digital Minds Network) in October 2010, and commissioned by the International Alliance of Independent Publishers, with the support of the Prince Claus Foundation. It is available online and can be read free of charge in Spanish, French and English.

Возможности скачать целиком я не нашёл. Начало чтения (здесь). Отдельный раздел про Россию (здесь).

Качество исследования, конечно, “спицфицкое”. В разделе (Online stores (selling copies)) авторы ухитрились “не заметить” Литрес, а обзор начали с Ozon (который е-книги продаёт как одна из многих “витрин” Литрес).

Раздел (E-readers and other local devices) хоть бери и демонстрируй в качестве эталона информационной войны. Упоминается пара “фирменных” ридеров (ассоциированных с магазинами е-книг, но “не пошедшими” в реальную продажу и вместе не занимающие даже 1% российского рынка ридеров) и пересказывается интервью с Прохоренковым (ака the-ebook) в очень вольной интерпретации. Говорится, что он тестировал SonyPRS-350/650, the Nook by Barnes&Noble and Amazon’s Kindle и некоторое количество десятков национальных ридеров, которые не удостоились упоминания в исследовании поскольку на Западе они неизвестны. Хорошо, что хоть ссылку на сайт (the-ebook) дали как на место, где эти “незначительные” ридеры и результаты их тестирования описаны подробно…

Это интересно, хотя бы потому, что именно по таким исследованиям на Западе судят о нас (и о других странах БРИКС). И на основе подобных исследований принимаются решения…

_____________________
Из коммента от Василия Порхачёва
Литрес они отнесли в категорию цифровых дистрибьютеров, что верно.
http://alliance-lab.org/etude/archives/269?lang=en

И действительно, весь раздел посвящён Литрес. Кому как, а мне критерий отнесения не вполне ясен. Разве что именно наличие Интернет-магазинов, которые являются “витринами” Литрес привело к тому, что он – дистрибьютор, а не продавец. Но тогда РГБ, имеющая сеть виртуальных читальных залов (через которые осуществляется доступ пользователей библиотек к коллекции оцифрованных диссертаций РГБ). То, что доступ бесплатен для пользователя не означает его бесплатности для библиотеки. За право предоставлять доступ к коллекции диссертаций библиотеки платят РГБ. Понятно, что бюджет эту плату возмещает, но факт продажи контента оптом налицо. А уж что именно делает с купленным оптом контентом оптовый покупатель – его дело. сумел договориться с бюджетом о групповой оплате и может предоставлять доступ бесплатно (для получающего).


Теги: , , ,
Рубрика: Исследования рынка, Новости, Рынок чтения, Специализированные устройства для чтения е-книг, Цифровой контент

4 комментария

еkniga rss

Ежедневник

Июнь 2011
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов