ДЕКЛАРАЦИЯ СНГ о поддержке книги (09 октября 2009)
Опубликовано 1 мая 2010
Наткнулся недавно на документ СНГ (ДЕКЛАРАЦИЯ о поддержке книги) и подивился тому, насколько документ составлен под влиянием издательского лобби и ничьих других интересов никак не учитывает. Цитаты из документа я буду выделять цветом, а свои измышления – нет:
- Государства – участники настоящей Декларации признают, что книга – неотъемлемая часть образования, научного, культурного, социального и экономического развития;важнейшее средство хранения и передачи информации, приумножения знаний, обеспечения научной деятельности, воспитания, распространения как национальной, так и мировой культуры;
предмет первой необходимости. —- тут всё пока нормально – это преамбула - Государства – участники настоящей Декларации считают, что (я часть позиций опустил):
без понимания значения книги и необходимости ее поддержки невозможны развитие образования и науки, социально-экономический прогресс общества, освоение современных технологий;
политические, экономические, социальные, научные и культурные функции книги взаимосвязаны и взаимозависимы и их необходимо рассматривать в целостном контексте;
каждый человек должен обладать всеми возможностями для удовлетворения всесторонних потребностей в образовании, просвещении, культурном и интеллектуальном развитии с помощью книги;
Всё ещё вроде неплохо, вроде во главе угла поставлены человек (гражданин, налогоплательщик) и экономика. Особенно умиляют вот эти слова: “каждый человек должен обладать всеми возможностями для удовлетворения всесторонних потребностей в образовании, просвещении, культурном и интеллектуальном развитии с помощью книги, но настораживает чуть-чуть то, что ничего не говорится о механизме реализации этих возможностей - Государства – участники настоящей Декларации будут стремиться:
обеспечивать право и возможность каждому человеку пользоваться книгой, приобретая ее по доступной цене;
разрабатывать и реализовывать общегосударственные и региональные программы развития чтения, всемерно приобщать население, особенно детей и молодежь, к книге и чтению;
стимулировать посредством предоставления всевозможных льгот, кредитов и другими способами создание и деятельность государственных, общественных, негосударственных организаций (предприятий), занятых в сфере книгоиздания, книгораспространения, полиграфии и библиотечного дела, организаторов книжных выставок и ярмарок;
к устранению административных, финансовых, торговых и иных барьеров в процессах экспорта и импорта книжной продукции.
Вот тут уже становится понятно, что реализовывать возможность надо через ПРИОБРЕТЕНИЕ гражданином книги. Несмотря на перечисление библиотеки в числе тех, кто способствует книготорговле, реализация возможности через библиотеку вообще не предусматривается. И больше нигде в декларации библиотека не упомянута вовсе (разве что в части повышения качества библиографического описания продаваемых книг) - Государства – участники настоящей Декларации в соответствии с национальным законодательством намерены способствовать(я часть позиций опустил):
развитию рынка авторских прав, а также рынка издательских, полиграфических и книготорговых услуг на территориях государств – участников СНГ;
продвижению книжной продукции каждого государства – участника СНГ к читателям в своем и других государствах – участниках Содружества;
созданию условий для формирования информационной системы учета продукции книгоиздания государств – участников СНГ (система “Books in Print”) и интеграции этой системы с аналогичными системами других стран.
Про авторские права тут главное… Именно набивание карманов правообладателей является целью декларации. И именно это объясняет то, почему библиотека нигде не названа в качестве гаранта права граждан на доступ к информации, содержащийся в книге. Это (по крайней мере в теории) уменьшит доходы правообладателей, а все высокие слова в преамбуле (соответствующие, кстати, действительности) ни во что не выливаются…
И уж конечно в документе ни слова нет про современные технологии, про информацию на носителях, про полнотекстовые базы, про электронные книги. Это – ТАБУ! Просто потому, что мешает правообладателям производить и распространять (без помех со стороны “новомодных” технологий) печатные книги
Понятно, что готовили документ и лоббировали его правообладатели (издатели печатной продукции), но ведь принимали документ “государственные мужи”… А у них, похоже, собственных мыслей просто не было…
Смотрю я на эдакие “документы” и думаю, а стоит ли гражданам оплачивать функционирование всех этих “органов СНГ”, если они функционируют во вред гражданам?
__________________________
Нашёл я документ через украинский блог “Друг читача” (Друг читателя). Там тоже недовольны документом, но с другой стороны… Не нравится предложенное равенство книготорговли и книгообмена (цитирую):
Документ є декларативним, проте чітко затверджує диктат російської книжки – через вільний транскордонний обмін.
И причину называют честно (цитирую):
Це взагалі модний тренд у розвитку стосунків з Росією – рівність, яка убиває слабшого.
РАВЕНСТВО УБИВАЕТ СЛАБЕЙШЕГО. А я-то, наивный, никак не мог понять почему у России никак не получается равных отношений со странами содружества… Эдакий “синдром младшего брата” у потенциальных партнёров, которые (вспомним) раньше требовали от России, чтобы та избавилась от “синдрома старшего брата”. Мы избавились… И, похоже, “братьям” стало ещё хуже…
______________________________________________
ProBooks (Страны СНГ обсуждают вопросы сотрудничества в области печатного дела) сообщил, что (цитирую целиком):
В Исполнительном комитете СНГ в Минске проходит XIV заседание Межгосударственного совета по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии.
Как сообщает портал Печатник.com, в ходе заседания 29-30 апреля члены Совета планируют обсудить вопросы практической реализации Декларации о поддержке книги, которая была подписана главами государств СНГ осенью 2009 года, а также ход работы над проектом Соглашения о создании благоприятных условий для взаимного обмена печатной продукцией. Российская Федерация уже успела завершить внутригосударственное согласование проекта Соглашения. Текст проекта документа с некоторыми изменениями, внесенными в процессе согласования российской стороной, был направлен Исполкомом СНГ в представительства государств-участников СНГ для рассмотрения.
На заседании будут рассмотрены вопросы о создании печатного органа Содружества Независимых Государств и внесении изменений в Соглашение о создании Совета в соответствии с Общим положением об органах отраслевого сотрудничества СНГ. По признанию участников, это приоритетные направления работы Совета.
Поскольку заседание проходит в преддверии 65-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне, в его ходе будет рассмотрен вопрос участия Совета в реализации Плана основных мероприятий по подготовке и празднованию годовщины, утвержденного Решением Совета глав государств СНГ, а также возможность информационной поддержки хода выполнения этого Плана.
Комментарии к записи ДЕКЛАРАЦИЯ СНГ о поддержке книги (09 октября 2009) отключены
ProstoBook – мечта графомана
Опубликовано 21 апреля 2010
Графоман – это не диагноз. Это состояние автора, когда он уже понял, что его бессмертный опус достоин публикации ибо жаждущее человечество “расхватает” любой мыслимый тираж, а ни одного издателя, которого удалось бы в этом убедить, ЕЩЁ нет.
Для таких авторов Print on demand и сервисы на его основе (в т.ч. сервис “витрина для представления книги, заказ с сайта, печать и доставка покупателю”) находка. На Украине (когда нет избытка углеводородного сырья, зарабатывать приходится интеллектуальными услугами) появился такой сервис – ProstoBook –
Он описан в Blog.toodoo (ProstoBook – книжное издательство по требованию)/ материал я процитирую почти целиком. Мои “измышления”, как всегда, выделю цветом:
ProstoBook. Это первое в Рунете книжное издательство по требованию, которое даст возможность любому человеку опубликовать книгу просто и быстро. Сегодня мы (blog TooDoo) предлагаем вашему вниманию интервью с автором проекта, его создателем Денисом Олейниковым, известным многим интернет-пользователям, как автор проектов Futbolka.ua и ProstoPrint. Денис любезно согласился рассказать нашим читателям о новом проекте…
Что послужило стартом для создания ProstoBook?
С одной стороны, мы увидели большое количество талантливых людей, которые по тем или иным причинам не востребованы традиционными издательствами: это поэты, сетевые писатели, авторы узкоспециализированной и некоммерческой литературы. С другой – был опыт создания товаров по требованию, который можно было экстраполировать на книгоиздание, а также простой человеческий интерес и азарт: сможем ли мы запустить в кириллическом сегменте Сети сервис печати книг по требованию, не уступающий зарубежным аналогам. Вот, пока продолжаем бороться.
На какую аудиторию рассчитан ваш сервис?
Если говорить об авторах – то мы прежде всего апеллируем к нераскрученным авторам и писателям-аматорам. Конечно, рассчитываем привлечь и уже известных литераторов – но, как мне представляется, не они составят, если так можно выразиться, авторский костяк ProstoBook.com.
Какая география ProstoBook? В какие страны реально будет доставлять готовые книги?
География доставки – весь мир. В Россию и Украину будем доставлять курьером в десятки городов, в Москве, Киеве, Санкт-Петербурге также можно будет получить заказ через пункты самовывоза. В остальные города и веси – почтой. Очень рассчитываем наладить продажи в страны дальнего зарубежья, где есть много русскоговорящих людей: Германия, Израиль, США.
Какие навыки нужны пользователю ProstoBook для создания и издания собственной книги, может нужно будет научиться работать с определенными программами?
Главное – умение писать вещи, интересные другим людям. Технически мы упрощаем допечатный издательский процесс до минимума. Во-первых, будет подробная инструкция по подготовке макета для книги: его можно сделать самому, попросить знакомого дизайнера или обратиться в нашу Гугл-группу в поисках исполнителя. Если нет желания вникать в процесс подготовки макета – можно заказать верстку, литредактирование, дизайн обложки и т.д. у нас за умеренную плату.
Наконец, в сервисе будут специальные люди – литагенты – которым можно предложить Вашу рукопись. Если рукопись понравится литагенту – он организует весь процесс подготовки книги, а также поможет с её продвижением. Но, естественно, за это попросит некую долю в будущих продажах издания.
Литагенты – это какие-то особенные люди? Как можно стать литагентом? Что нужно уметь и знать хорошему литагенту?
Литагентом может стать любой желающий. Требования: общая адекватность (поскольку литагенты будут иметь “прямой доступ к телу” любого ключевого сотрудника сервиса), понимание той сферы, на которой агент желает специализироваться – это необходимо для успеха его, агентского, предприятия. Потенциальные агенты могут писать мне в почту.
Будут ли установлены минимальные-максимальные тиражи?
Минимальный тираж – 1 штука. Максимальный – не ограничен.
Планируется ли возможность скидки в зависимости от размера тиража?
Да, скидка начинается уже от 10 экземпляров издания и составляет до 50% с ростом разово заказываемого тиража.
Можете уже сейчас сказать минимальную и максимальную стоимость издания одной книги? Насколько это будет доступно “простому смертному”?
Цена изготовления тестовой книги (А5, 200 страниц, черно-белый внутренний блок, цветная обложка), составила 4,5 у.е. Как видите, цена вполне сравнима со стоимостью качественных книжек в традиционных магазинах.
Небольшой минус – в дороговизне полноцветных книг, это обусловлено спецификой технологии. То есть та же книга А5 на 200 страниц, но полностью в цвете будет стоить около 20 у.е. – это довольно дорого, спорить не буду. А книга с полноцветной обложкой, но с черно-белым внутренним блоком, куда можно добавить несколько цветных иллюстраций, не будет стоить каких-то запредельных денег.
Как решается вопрос с авторскими правами?
В сервисе будут два типа издательских проектов – приватные и публичные.
Приватные проекты – это те, которые печатаются для собственного использования, они не смогут продаваться “на сторону” и не будут доступны нигде, кроме личного кабинета пользователя. По приватным проектам мониторинг соблюдения авторских правах производиться не будет, так как по закону частным лицам разрешено тиражирование объектов авторского права в единичном экземпляре для личных и семейных нужд (Похоже, это украинский закон у них такой либеральный – и вступление в ВТО не смогло помешать). При помощи приватного проекта можно, например, сделать личную библиотеку в вашей “фирменной” обложке или с подарочной надписью на каждой странице.
Публичные проекты – это издания, которые будут продаваться в ProstoBook и магазинах-партнерах. Здесь действуют те же правила, что и в традиционном книгоиздании. При создании публичного проекта издатель в ProstoBook должен подтвердить, что он является автором либо уполномочен автором, либо же данное издание является общественным достоянием (с момента смерти автора прошло более 70 лет – интересно, но Creative Commons и другие свободные лицензии в качестве основы не рассматриваются совсем).
Поскольку все публичные проекты до момента размещения на витринах ProstoBook будут проходить ручную проверку – этот момент будет отслеживаться очень строго, нарушителей – накажем и проклянем.
Можно ли будет издавать у вас, например, журналы – регулярно? На каких условиях?
Если говорить о формате – без проблем. Но у журнала, в отличие от книги, есть особенности в юридическом оформлении и регистрации. А мы на первых порах планируем предлагать нашим авторам только ISBN и ISMN – для книг и нотных изданий соответственно. То есть в издательском формате мы можем предложить журнал безо всяких проблем, а в “формальном” – пока нет.
Будут ли на ProstoBook готовые шаблоны для книг. Например, “книга про вашего ребенка” или “история вашей семьи”, “хроника вашего путешествия”, чтобы для создания книги было достаточно загрузить фото или картинки и внести немного текста?
Да, будут – но НЕ сразу после запуска. Это отдельный модуль, реализованный на Flash/Flex – с его помощью можно будет в режиме онлайн-конструктора “собрать” некоторые простые издания: в частности, фотокниги, кулинарные книги, виньетки и фейсбуки для учеников и студентов.
Планируется ли возможность издавать календари, открытки?
Да, но опять же – не сразу, а с запуском Flash-модуля “быстрой книги” (см. выше). Кроме того, некоторые наименования полиграфической продукции появятся и в ProstoPrint.com.
Какие гарантии вы можете предоставить пользователям в отношении качества печати? Можно будет где-то, что называется, “пощупать” образцы?
Естественно. Во-первых, можно будет пощупать в нашем офисе. Во-вторых, мы сделаем видео производства книги по требованию. Наконец, в-третьих, скорее всего, будет какая-то демо-книга, которую можно будет заказать за символическую стоимость в любую точку мира – и нащупаться вдоволь.
Планируете сотрудничать с блогерами? Чем блогеры могут помочь вам, что можете вы предложить им?
Блогерам мы предложим возможности творческой самореализации и дополнительного заработка. От самих же блогеров ждем прежде всего креатива. То есть блогер, свободный писатель в рамках данного проекта – не только и не столько потребитель, сколько автор. Хотя и читатель, конечно, тоже.
________________________-
Посмотрел я на сайте и увидел, что к цене книги будет добавляться доставка:
Самовывоз (Киев) 0.00 USD
Самовывоз (Москва) 3.00 USD
Самовывоз (Санкт-Петербург) 5.00 USD
Курьерская доставка (Киев) 3.00 USD
Курьерская доставка (Москва, в пределах МКАДа) 7.00 USD
Курьерская доставка (Санкт-Петербург, в пределах КАДа) 8.00 USD
Курьерская доставка (Российская Федерация) 18.00 USD
Курьерская доставка (Украина) 5.00 USD
Доставка на склад в вашем городе (Украина) 3.00 USD
Доставка почтой (Украина) 3.00
Доставка почтой (Россия, СНГ, Балтия) 7.00 USD
Доставка почтой (дальнее зарубежье) 12.00USD
Не понял я как влияет объём доставки на цену (стоит ли доставка двух книг столько же сколько доставка одной или стоит вдвое дороже?)
Видно, что в Киеве можно забрать самовывозом бесплатно. Глядишь и в Москве такая фирма появится…
______________________________________
Очень (на мой взгляд) сервис интересен для микротиражей (материалы конференций и семинаров, учебные пособия и т.п. тиражом от 50 экз.). Делаешь столько, сколько нужно для участников мероприятия и последующей бесплатной раздачи, а все остальные получают адрес ссылку), по которому можно заказать печатную копию тиражом от 1 экз.
Важно, что здесь не просто печатный сервис, а сервис издательских услуг (одна возможность получить ISBN чего стоит, а уж услуги лит. агента – это супер…)
Леонид Каганов просит… Уважим?
Опубликовано 26 марта 2010
В дополнение к моему посту от 16 марта 2010 (Экспериментальное исследование эффективности стратегии П Коэльо), где описывалось положительное влияние выкладывания (бесплатного) цифровых версий книг на продажи печатных версий.
Здесь ситуация иная. Часкор предоставил трибуну:
пятница, 26 марта 2010 года, 09.10
Леонид Каганов
По поводу пиратских оцифровок книги
Леонид Каганов: «Если вы прочитали этот текст и поняли его смысл, пожалуйста, удалите из доступа любые электронные файлы «Лены Сквоттер» на ближайшие полгода»
Достоевский написал роман «Игрок» за месяц. Но при этом надо знать, что совершил он такой подвиг только однажды, объём романа «Игрок» в два раза меньше принятого сегодня объёма книги, а весь месяц он как в бреду надиктовывал главы нанятой по объявлению стенографистке. Подробнее
Автор привёл интересные данные о себестоимости авторского труда и о коммерческой целесообразности (точнее, о коммерческой нецелесообразности) продажи своих книг “в цифре”… Выдвинута интересная гипотеза, что если его последнюю “нетленку” («Лена Сквоттер») не будут скачивать из сети, то вместо обычных 7 тысяч печатных экземпляров тираж можно будет реализовать побольше…
Гипотеза интересная. .
Давайте уважим просьбу автора!.
Не будем скачивать именно эту книгу…
Я (при этом), заметьте, не призываю читать её (тех, кто не хочет) и не призываю покупать печатную копию (тех кто не планировал этого делать). Хотите купить печатную – ради бога. Покупайте. Но электронную версию, если не хотите покупать (или взять в библиотеке) печатную версию ни-ни…
Очень мне интересны результаты этого эксперимента… Надеюсь, Часкор о результатах сообщит..
________________________
Максим Мейстер (Писатели плачутся) сообщил первоисточники “интеллигентного плача”:
Леонид Каганов: «По поводу пиратских оцифровок книги»
Евгений Гришковец: «Интересная складывается ситуация…»
Мысли у всех троих почитайте. Это не “Добрыня” (Никита Михалков). Тут всё по честному и” без балды”.
Порадовал вывод ММ (цитирую):
Единственное спасение я вижу в воспитании третьего поколения потребителей, для которых естественно платить за творческий труд точно так же, как за хлеб или мороженое. Хотя бы из чувства самосохранения – чтобы оставалось, чтО потреблять помимо общепита и любительско-энтузиастичных поделок. То, что приучить платить за интеллектуальный труд невозможно – неправда (сравните количество покупателей лицензионных программ сегодня и лет десять назад!).
И вот первым шагом в этом воспитании должна быть по крайней мере теоретическая возможность эту плату внести. На данном этапе абсолютно неважно, будут этой возможностью пользоваться или нет. Она должна быть. Просто ради того, чтобы люди продолжали писать и читать. Именно поэтому я согласился сделать у себя на сайте возможность покупки лицензионных электронных книг «от автора», с самого начала понимая ее нерентабельность. Именно поэтому я не согласен с красивой, но несколько снобистской позицией Лео («да ну, какие-то сто долларов накапает!»). Да, автор привязан к бумажной книге. Может, даже больше, чем читатель. Да что я говорю, в сто раз больше! Но это не отменяет факт, что бумажная книга заканчивает свою долгую и славную историю. Электронная альтернатива должна быть. И, повторю, не в деньгах дело пока что. Не в деньгах. А в головах. Правильным процессам в которых надо помогать, а не хвататься за умирающие способы распространения творческого труда.
Полностью согласен. Пока большую часть е-книг можно получить только в пиратской копии (правообладатель не разрешает честно продавать/покупать) нельзя ждать, что люди станут законопослушными и захотят платить. Никто сам зубы чистить утром не хочет. Это у людей воспитывают… А нас, к сожалению, воспитывают в прямо противоположном, заставляя пользоваться пиратскими копиями. И чем дольше это длится, тем сложнее будет (когда правообладатели вынуждены будут выкладывать книги в электронном виде) начинать приучать потенциальных покупателей, которые отучены делать так… Если не подсыпать в кошачий туалет каждый день свежий наполнитель, то (что ты с киской не делай) мочиться она будет вне туалета. А если подсыпать с первого дня и воспитывать, то вполне себе привыкнет…
Так и с е-книгой… Так что, господа правообладатели, подсыпайте свежие е-книги ежедневно…
Комментарии к записи Леонид Каганов просит… Уважим? отключены
Экспериментальное исследование эффективности стратегии П Коэльо
Опубликовано 16 марта 2010
В дополнение к моему посту от 14 октября 2008 (Издатели Книги рекордов Гиннесса наградят Пауло Коэльо) и к моему посту от 26 января 2009 (Новое обсуждение стратегии П. Коэльо), где рассказывалось об опыте, который Паоло Кольо поставил “на ебе”. Человек (и писатель) он необычный. У него есть миссия – описать то, что он считает нужным описать и донести это до максимального количества людей не для максимизации гонорара, а чтобы прочли и подумали…
Пауло Коэльо в узком “мирке” любителей е-книг известен как создатель сайта (блога на движке wordpress) с характерным названием ПИРАТ КОЭЛЬО, в котором САМ выложил ссылки на те места в Интернет, откуда можно бесплатно скачать его книги (в переводах в т.ч. на русский).
Описание можно прочитать (см. материал от “Мышь библиотечная”) в материале Pirate Coelho – a story about pirates and success и в материале Alchemist Author Pirates His Own Books. [Где-то среди моих постов были ссылки на русскоязычные описания, но лень искать]. Делая это, Коэльо заявлял (в вольном пересказе), что главная проблема состоит не в том, электронные или бумажные книги читают и в том, насколько они лицензионны. Главная проблема состоит в том, что ВООБЩЕ НЕ ЧИТАЮТ. Кстати, побочным эффектом этого деяния (выкладывания ссылок на источники бесплатного скачивания) стало то, что ПЛАТНАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ печатных (про электронные данных не видел) копий книг Коэльо ВЫРОСЛА В ДВА РАЗА . Эту связь обсуждает Global Voices в заметке (Brazil: A true competition between e-books and paper books?)
Подтвердилась правота библейской мысли (Что-то про то, что “дай нуждающимся бесплатно и тебе сторицей воздастся” – кто знает подскажите правильную цитату и источник)
А теперь lenta.ru сообщает, что (цитирую):
Бразильский писатель Пауло Коэльо получит специальный приз от издателей Книги рекордов Гиннесса как автор самого переводимого романа: книгу “Алхимик” издали на 67 языках мира, сообщает France Presse. Награждение состоится в рамках Франкфуртской книжной выставки-ярмарки Frankfurter Buchmesse, которая откроется вечером 14 октября 2008 года.
______________________________
А вот сейчас Pro-Books (Бесплатная е-книга – стимул для продаж печатной?) обнародовал данные академического исследования, в ходе которого выяснялось, как распространение бесплатных электронных копий книг влияет на продажи печатных изданий (цитирую целиком):
а тематическом ресурсе Journal of Electronic Publishing появилась статья, в которой представлены результаты исследования, проведенного аспирантом университета Бригама Янга (Brigham Young University) Джоном Хилтоном (John Hilton).
В ходе исследования он отслеживал динамику продаж 41 печатного издания, используя данные сервиса Nielsen Bookscan. В подборку были включены только книги, цифровые копии которых появились в свободном доступе не менее чем 8 недель спустя после релиза печатной версии. Издания были поделены на 4 группы. Две из них составляют: семь книг в жанре нон-фикшн и пять книг в жанре фантастики/фэнтези, электронные версии которых были выпущены в различное время. Третья группа – это книги в жанре фантастики/фэнтези, е-версии которых были представлены издателем одновременно. Наконец, четвертая группа – 24 книги в жанре фантастики/фэнтези, электронная копия каждой из которых становилась доступна каждую неделю – и сроком на семь дней – в рамках специальной программы.
Наиболее показательны результаты для третьей и четвертой групп изданий. Издательство Random House 4 марта прошлого года поместило в свободный доступ на специальный портал пять книг, которые можно было свободно скачивать в различных форматах. Как выяснилось, общий прирост продаж печатных версий всех пяти книг спустя 8 недель составил 11%. За два месяца до релиза бесплатной копии было продано 4,633 копий, а столько же спустя – 5,155. К слову сказать, для первых двух групп изданий продажи печатных книг после релиза электронной копии также в целом выросли. Таким образом, для трех из четырех групп исследуемых книг динамика продаж печатных изданий оказалась положительной.
А вот четвертая группа являет собой негативный пример. Издательство литературы в жанре научной фантастики и фэнтези Tor Books в целях стимулировать подписку на электронную рассылку организовало распространение бесплатных копий книг. Каждую неделю подписчики получали ссылку, по которой они могли загрузить е-издание. По результатам этой акции, для 20 из 24 наименований книг продажи печатных изданий упали – в совокупности на 26% (с 21,824 до 16,556 копий книг).
Хилтон тут же отмечает, что многообещающие выводы на основе этих данных делать невозможно. Существует огромное количество дополнительных факторов, которые могли стимулировать продажи в одном случае и снижать их в другом. Наконец, рынок е-книг и ридеров меняется постоянно, и спустя несколько месяцев расстановка сил может быть совершенно другой. Тем не менее, Хилтон намерен продолжить свое исследование, значительно расширив подборку книг.
________________________
Как всегда много интересного в комментах, например (Ухов Вячеслав Г… )
Честно говоря, раньше была уверенность, что американские аспиранты (не в пример отечественным) занимаются настоящей работой, а не изобретением колеса. Может быть, в других научных областях так и есть, но в нашей отрасли везде и все по-иному. Уж сколько было говорено-переговорено о существовании синергии интереса к печатным и е-версиям. И Джеф Безос еще во время первой презентации своей читалки об этом говорил, и B&N активно использует этот эффект (http://www.publishersweekly.com/article/451837-Barnes_Noble_to_Test_Bund…), и руководство германской группы Spiegel об этом не так давно сообщало. Так, нет же, теперь еще и аспиранты…
Правда, есть во всем этом и позитив, а именно: ответ безудержным апологетам е-книг на нашем (да простит меня editor за притязание) отраслевом сайте: сегодня на развитых рынках е-книга используется в большей степени как маркетинговый инструмент для стимулирования сбыта печатных версий. Большинство (авторитетных) экспертов это понимают и принимают, а посему затрудняются давать надежные прогнозы бизнес-перспектив этой группы.
второй фестиваль вольных издателей «Boo: буквы, звуки, цацки» («Бу!фест»)
Опубликовано 10 февраля 2010
Из пресс-релиза (цитирую):
12-14 февраля в Москве, в Галерее на Солянке пройдет второй фестиваль вольных издателей «Boo: буквы, звуки, цацки» («Бу!фест»).
Главной задачей «Бу!феста» остается объединение малых издательств для решения общих задач, прежде всего — обеспечивать доступ читателей к книгам малых издательств.
Основной концепцией фестиваля на этот раз станет привлечение внимания к культуре книги. В связи с чем предполагается расширенное участие в «Бу!фесте» издательств, придающих особое значение оформлению книг. По прогнозам организаторов, в фестивале примут участие более 50 издательств. Среди них: «АРГО-РИСК» и журнал поэзии «Воздух», Ad Marginem, ArtHouse media, «Водолей», «Готовая книга», Издательский дом Мещерякова, «Китони», альманах «Конец эпохи», «Летний сад», «Livebook / Гаятри», Memories, «Мир детства медиа / Открытый мир», «Москва, которой нет», «Музыка на все времена» (классическая музыка на лейбле Caro Mitis), «Самокат», «Снежный ком», альманах «Треугольное колесо», «ЧеБук», Э.РА, «Янико».
Интернет-конференция в Ассоциации электронных библиотек
Опубликовано 2 февраля 2010
РГБ (Интернет-конференция «Ценности традиционной книжной культуры и развитие современных информационных технологий. Как обеспечить разумный баланс?») сообщила, что сегодня (цитирую, заменив состоится на состоялось):
2 февраля 2010 года Российская ассоциация электронных библиотек совместно с Российской государственной библиотекой и Главным информационно-вычислительным центром Министерства культуры РФ проведела интернет-конференцию «Ценности традиционной книжной культуры и развитие современных информационных технологий. Как обеспечить разумный баланс?».
Применение современных информационных технологий в библиотечном деле решает ряд существенных проблем.
Во-первых, оцифровка произведений и создание их электронных копий расширяет географические границы пользователей и предоставляет доступ к цифровым текстам максимально большому кругу лиц. Работа с электронными архивами, базами данных, каталогами облегчает поиск нужной информации, обеспечивает комфорт в получении текстов и работе с ними.
Во-вторых, решается проблема сохранности ветхих фондов, что особенно важно для редких и ценных изданий и книг.
Вместе с тем все большее количество авторов предпочитают электронную публикацию традиционной. Как в этих условиях сбалансировать процесс развития электронных информационных ресурсов, основанный на применении современных информационных технологий, и не только сохранить, но и приумножить традиционную книжную культуру?
На конференции проведено также обсуждение Открытого письма в Государственную Думу, цель которого — «обратить внимание на непреодолимые сложности, связанные со спецификой российского законодательства в области авторских прав, которые способны поставить крест на попытках модернизации и существенно ограничить потенциал развития общества в условиях перехода к информационной экономике».
В конференции приняли участие (я добавил двух человек, кторых не было в первоначальном списке):
- Федоров Виктор Васильевич (президент Российской государственной библиотеки)
- Вислый Александр Иванович (генеральный директор Российской государственной библиотеки)
- Монахов Виктор Николаевич (старший научный сотрудник Института государства и права РАН)
- Пурник Александр Владиленович (главный специалист центра «Библиотека. Чтение. Интернет» Российской государственной библиотеки для молодежи)
- Харитонов Владимир Владимирович (исполнительный директор Ассоциации интернет-издателей)
- Груздев Игорь Александрович (директор Российской ассоциации электронных библиотек)
- Майстрович Татьяна Викторовна, Отв. секретарь Совета партнерства(ЭлБи)
- Директор БЕН РАН, Каленов Николай Евгеньевич
Интернет-конференция началась 2 февраля в 10 часов утра по московскому времени и транслировалась в реальном времени на сайте www.aselibrary.ru.
Запись трансляции (целиком и с нарезкой по выступающим) будет по вышеуказанному адресу позже. Тогда же появится постоянный адрес для ссылки, который я добавлю
________________________
Появился. Добавляю: (Конференции / Ценности традиционной книжной культуры и развитие современных информационных технологий. Как обеспечить разумный баланс?) получил постоянный адрес. По этому адресу можно найти запись начала конференции (далее должны быть и записи каждого из участников). Пока что есть возможность скачать запись конференции целиком (Полная запись Интернет-конференции (1:09:48). Ролик в формате wmv. ) – аккуратнее при скачивании, ролик целиком весит 358,9 Мб
Главное преимущество е-книг перед печатными: е-книги не боятся “грибка”
Опубликовано 30 января 2010
Об этом сообщил teleread (Ebooks don’t get fungus, but pbooks get it in Luxembourg) со ссылкой на то, что 30,000 books, куча книг в километр полок длиной, пришлось удалить из National Library of Luxembourg because, т.к. книги были поражены грибком. Цена потерянных книг €200,000. Это, конечно, не может произойти с е-книгой.
Подробности на Station.ru (30,000 books attacked by fungus in the National Library)
Единственная надежда: с учетом такой опасности и в России могут разрешить оцифровку фондов. Пусть даже без права использовать… Сейчас главная задача – подготовить цифровые фонды и отработать технологии работы с ними. А разрешить – рано или поздно разрешат. Не опоздать бы…
Пять страниц о…
Опубликовано 15 января 2010
Не подумайте плохого. Интересный блог (http://5pages.net/)
Удачного общения с умным и интересным ведущим блога – Владимиром Болотиным.
Ещё один блог того же автора (ReadOnly.org)
Это, скорее, околокнижные новости.
Например, последняя:(В Латвии открывается первая частная е-библиотека) даёт мне интересный материал для обдумывания. Неясны правовые механизмы функционирования библиотеки и, конечно, неясно как ЧАСТНАЯ библиотека планирует возвращать немаленькие ИНВЕСТИЦИИ
Комментарии к записи Пять страниц о… отключены
Книжка-раскладушка с мигающими светодиодами – это ещё не ebook
Опубликовано 4 декабря 2009
даже если, как указано в pro-books (В США разработана электронная “книжка-раскладушка”): Исследователи Массачусетского технологического университета презентовали прообраз интерактивной pop-up-книги, в страницы которой внедрены электронные датчики, реагирующие на прикосновения пальцев.
Как следует из ниже приведённого ролика – это обычная “раскладушка”, которая управляется обычными картонными “ярлычками”. Просто в ней есть батарейка и светодиоды, которые загораются при определённом положении управляющих “ярлычков”.
Несмотря на авторитет Массачусетского технологического университета, это обычная раскладушка с псевдоинтеллектуальными технологическими “финтифлюшками”. Красивая. В качестве подарка ребенку – вполне… Всем хорша, но… не e-book…
Комментарии к записи Книжка-раскладушка с мигающими светодиодами – это ещё не ebook отключены
Электронная двухэкранная обложка для детской ПЕЧАТНОЙ книжки
Опубликовано 7 ноября 2009
Основная цель этого (находящегося в разработке) устройства – приохотить (с помощью электронных “бантиков” в чудо-подставке) ребенка к чтению обычных печатных детских книжек. Об этом сообщила Series60 (Nokia сделала электронную книгу-видеофон для детей)^
По внешнему виду Storyplay напоминает деревянную подставку для книг, однако от обычной подставки ее отличает компьютерная “начинка”. Электронная подставка содержит два крохотных экрана и встроенную крохотную веб-камеру.
В одном из них показывается смешной персонаж кукольного Маппет-шоу, который комментирует действия малыша и призывает прочитать книжку. Второй экран служит для связи ребенка со взрослыми (родителями, а также бабушками, дедушками и т.д.) посредством видеоконференции через интернет.
аким образом, взрослые смогут читать своему чаду сказку, даже если их разделяют сотни километров. Пока устройство находится в стадии разработки, и Nokia не называет цену этого устройства.
Видеоролик доступен по (http://vimeo.com/6874085)
_______________________
Тот же ролик и еще несколько картинок доступны на http://gopal.ru/news/?p=405
Комментарии к записи Электронная двухэкранная обложка для детской ПЕЧАТНОЙ книжки отключены