Блог, посвященный е-книгам

Пора и честь знать

Опубликовано 18 сентября 2011

Окончил свои дела в Сухуми. Перебираюсь в Адлер… И снова буду “докладывать”… Слайды опубликую

Насколько я понял, одно из заседаний состоится в Гаграх, так что в Абхазии “I shell be back”…


Теги: , , , , , , ,
Рубрика: Мероприятия, Новости, Проекты, Прочее

Комментарии к записи Пора и честь знать отключены

Промежуточные итоги

Опубликовано 16 сентября 2011

Итак, подведём промежуточные итоги недели занятий с библиотекарями в НБ республики Абхазия:

Два потока библиотекарей по 15 часов на поток… Лучше, конечно, было бы один поток на 30 часов, но как сложилось… Итак, что показали занятия:

  • Библиотекари хотят и готовы заниматься. И такая мелочь, как слабый канал никого не останавливает… Хотя, конечно, из-за канала удалось поэкспериментировать всего с четырьмя блогами (понятно, что на ЖЖ):

    надеюсь, что список будет продолжен и в блогах появятся не только учебные записи

  • И равняются они (планируют время, силы и работы, необходимые, чтобы догнать, а лучше – обогнать) на лучшие мировые образцы

По завершении занятий удалось поговорить с Министром культуры РА (Логуа Нугзар Чичикоевич)

Интересный оказался разговор. И выяснилось, что приехал министр обсуждать планы по реконструкции национальной библиотеки. И считает, что раз уж столько вкладывается в “корабль библиотеки”, то надо вкладываться в целенаправленную и планомерную работу по подготовке персонала. И, поскольку учиться нужно у настоящих специалистов, то надо готовить своих специалистов и своих преподавателей. А пока их нет – можно и нужно приглашать специалистов “на дом” (это существенно дешевле, чем отправлять на обучение большие группы лучших сотрудников, оголяя их рабочие места).

Вот так обсуждали “планов громадьё”… И срок на реализацию совсем небольшой. Назывались два года, но, на мой взгляд, это  крайне мало. Фонд на время ремонта девать некуда, т.е. придётся его “вязать в пачки” и перетаскивать с места на место, освобождая фронт работ… А перетаскивать его будет, понятно, персонал… А ведь на время ремонта планируется много работ по подготовке и внедрению новых библиотечных технологий, наполнению и выверке каталога, обучению персонала…

Что делать… Отстали из-за войны и блокады сильно… Догонять надо быстро…

Надеюсь, что всё “срастётся” и вскоре мы увидим новую современную национальную библиотеку РА – надёжное и эффективное информационное ядро тех преобразований, которые начинаются в Абхазии.

Удачи им!


Теги: , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Мероприятия, Новости, Проекты, Прочее

2 комментария

Занятия начались

Опубликовано 13 сентября 2011

Доехал я-таки до Абзазии и начали мы в Сухумской библиотеке занятия с библиотекарями. Последствия войны ещё видны и вход выглядит так:


Есть главное – люди, которых интересует библиотека и которые готовы научиться всему, чему можно, чтобы хоть немного сократить отставание. Причём отставание они меряют от лучших образцов и именно лучшими способами интересуются. Работаем так:

Конечно все помнят славное прошлое и на стене в компьютерном классе национальный флаг и патриотический плакат смотрятся вполне на месте.

В Российских библиотеках принято измерять уровень библиотеки количеством сотрудников-мужчин допенсионного возраста. Тут такой, как видим, есть и среди занимающихся. Но особо радует наличие в библиотеке толкового сисадмина. Знакомьтесь – Сергей. Очень благодарен ему за помощь в организации работы техники так, как я от неё ожидал (а это отнюдь не просто)


Теги: , , , , , , , , ,
Рубрика: Мероприятия, Новости, Проекты

2 комментария

Где можно создать е-библиотеку в России?

Опубликовано 22 августа 2011

Правильный ответ – ПОЛНОЦЕННУЮ Е-БИБЛИОТЕКУ НЕЛЬЗЯ СОЗДАТЬ НИГДЕ. Действующее копирайтное законодательство не разрешает создание полноценных электронных библиотек. Понятно, что можно создавать подобные библиотеки путём оцифровки тех исторических материалов, которые уже вышли из под копирайтных ограничений. По этой стратегии пошла президентская библиотека в Санкт-Петербурге (они используют микрософтовское ПО).

Есть ещё одна ниша, где возможно создание электронных библиотек хотя бы ЧАСТИЧНО – это библиотеки ВУЗов и (с некоторыми ограничениями) библиотеки НИИ. Они могут в “добровольно-принудительном” порядке подписать с собственными сотрудниками, которые готовят публикации (отчёты по НИР и учебные пособия) в рамках своих профессиональных обязанностей и разместить эти материалы в своей цифровой библиотеке (вопрос о возможности доступа к таким библиотекам “извне” также осложнён копирайтным законодательством, которое такой доступ (как чреватый “выносом” материала “в цифре” за пределы библиотеки) напрямую не разрешает…

Для тех, кто пошёл по последнему пути ПО готовит ГПНТБ России и Xerox. CNews (Xerox поможет унифицировать электронные библиотеки вузов и научных институтов России) рассказал подробности. ПО будет базироваться на созданной ГПНТБ АБИС ИРБИС64. Таким образом, планируется унифицировать электронные ресурсы библиотек большинства вузов и ряда научных организаций страны, говорится в сообщении Xerox.

Xerox и ГПНТБ уже сотрудничают в этом направлении, правда при оцифровке редких книг (другие книги ГПНТБ, как и все другие библиотеки России, оцифровывать и предоставлять в доступ не имеет права).

«За последние годы решения Xerox позволили перевести в электронный вид бумажные фонды десятков университетских библиотек в разных регионах России, — отметил Леонид Коновалов, менеджер по отраслевому маркетингу «Xerox Россия». — Наработав значительный опыт в данной отрасли, мы можем создать единый универсальный продукт на основе передовых технологий Xerox, который будет отвечать специфике и требованиям образовательных учреждений нашей страны и поможет вывести инфраструктуру вузов и библиотек России на качественно новый уровень».

Идея совместного проекта Xerox и ГПНТБ России родилась в результате успешного сотрудничества компаний при создании Научной электронной библиотеки ГПНТБ России: Xerox реализовала в библиотеке проект «Электронный архив редкой книги» на базе промышленной платформы для комплексного управления документами и данными Xerox DocuShare. В 2009 г. было запущено электронное хранилище и обеспечен доступ к уникальным изданиям из виртуальных читальных залов и интернета. Компании продолжают совершенствовать созданную систему и дорабатывать модули полнотекстовой электронной библиотеки.

Почитал я всю эту “благость” и остановил свой взгляд на комментарии:

@внедрить единый стандарт электронных библиотек в российских вузах@

А патенты на эти стандарты будут принадлежать нам, и вы будете вечно нам платить. С уваженим Ксерокс.

И вот это немаловажный вопрос. Такого рода ПО должно быть свободным от платежей “дяде”. Возможна покупка технологии ОДНОКРАТНО с дальнейшим САМОСТОЯТЕЛЬНЫМ развитием. Обрекать страну на регулярную выплату “дани” я бы опасался…


Теги: , , , , , , , ,
Рубрика: Print on demand, Авторское право, е-книга и ридер в библиотеке, Новости, Оцифровка, Программное обеспечение, Проекты, Публикации, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

2 комментария

87-й виртуальный филиал

Опубликовано 14 августа 2011

В Русском музее с 2003 года действует проект “Русский музей: Виртуальный филиал

Надо отметить, что филиал-то виртуальный, но выделяется помещение, техника, люди. Подробности описаны в разделе (О виртуальных филиалах Русского музея), где сказано (цитирую выборочно):

Информационно-образовательный центр “Русский музей: виртуальный филиал” состоит из мультимедийного кинотеатра и информационно-образовательного класса.
Содержательным наполнением центра является Медиатека, включающая интерактивные мультимедийные программы и фильмы, созданные Русским музеем./

Её состав описан в разделе (Медиатека), который я процитирую целиком:

Содержательным наполнением информационно-образовательного центра «Русский музей: виртуальный филиал» является медиатека. Она включает в себя мультимедийные фильмы, интерактивные программы, печатные издания, созданные сотрудниками Русского музея на базе его художественных коллекций, охватывающих исторический период с X по XXI век.

Медиатека объединяет материалы по различным темам, посвященным истории русского искусства, музейного собирательства, изучения и показа экспонатов. Значительная часть материалов медиатеки посвящена постоянным экспозициям Русского музея, включающим шедевры коллекции. Расширение музейного комплекса повлекло за собой выпуск ряда печатных изданий и создание мультимедийных программ об архитектурных памятниках Санкт-Петербурга, входящих в его состав (Михайловский дворец, Михайловский замок, Строгановский дворец, Мраморный дворец, Летний сад и Летний дворец Петра I, Домик Петра I). Ежегодно состав медиатеки пополняется новыми изданиями и компьютерными программами.

Для удобства работы с медиатекой все материалы систематизированы по тематическому принципу, возможен просмотр всех материалов в алфавитном порядке. Описание материалов медиатеки включает общие выходные сведения, технологические характеристики показа (для мультимедиа), краткую аннотацию.

Материалы Медиатеки дают возможность каждому посетителю информационно-образовательного центра:

• войти в музейную среду и увлекательный мир изобразительного искусства;
• узнать об истории создания и современной жизни Русского музея;
• посетить дворцы, входящие в уникальный архитектурный комплекс музея;
• побывать в залах, фондах и даже в реставрационных мастерских;
• открыть известные и забытые страницы истории русского искусства;
• познакомиться с судьбами и творчеством выдающихся русских художников;
• соприкоснуться с проблемами художественного творчества;
• сформировать представление о видах, жанрах, стилях и эпохах русского искусства;
• изучить особенности различных художественных техник;
• познакомиться с шедеврами коллекций музеев – участников проекта.

И, снова, возвращаемся к описанию остального богатства:

Мультимедийный кинотеатр представляет собой зрительный зал, оснащенный новейшим проекционным оборудованием или плазменной панелью, компьютером, DVD-плеером, аудиосистемой.

В нем посетители знакомятся с фильмами о художниках, истории русского искусства, коллекциях Русского музея и художественных музеев России и др. Благодаря применению последних достижений информационных технологий и технологий виртуальной реальности, трехмерного компьютерного моделирования, эти программы дают возможность совершить виртуальные туры по дворцам Русского музея и познакомиться с его экспозициями. Зритель имеет уникальную возможность увидеть исторические реконструкции утраченных дворцовых интерьеров, совершить прогулку по Летнему саду. Особое внимание посетителей мультимедийного кинотеатра привлекает возможность совершить виртуальное путешествие в картины, т.е. осуществить переход из одной картины в другую, благодаря специально сконструированному трехмерному пространству, основанному на сюжетах обеих картин. Путешествие в картину позволяет стать непосредственным «участником событий», развивает творческое воображение и рассчитано на аудиторию всех возрастов.

В информационно-образовательном классе, оснащенном компьютерами, представлены интерактивные мультимедийные программы и печатные издания о коллекции Русского музея, истории русского искусства, истории дворцов и парков, входящих в состав музейного комплекса. Здесь посетители могут самостоятельно работать с входящими в Медиатеку программами Русского музея, посетить Портал проекта, сайт Русского музея и другие Интернет-ресурсы, связанные с культурным наследием России. Здесь же проводятся занятия для детской аудитории, студентов, в том числе, по методикам Российского центра музейной педагогики и детского творчества.

Деятельность информационно-образовательного центра «Русский музей: виртуальный филиал» обеспечивается квалифицированными специалистами в области искусства и образования, новейших технологий, музейной педагогики и детского творчества.

___________

В 2003 году открылся первый ВФ Это филиал в Сосновый Бор, Ленинградская область
Открыт 24.03.2003 на базе Центра информационных технологий. Сейчас уже открыто 87 филиалов

В Петербурге и Лен. области открыты несколько таких виртуальных филиалов, в т.ч. в образовательных учреждения (школы и гимназии). Есть сеть ВФ за рубежом (страны Балтии, Беларусь, Китай и т.п.).

В Москве есть единственный ВФ, который открыт 02.06.2005 в Московском государственном университете им. М.В.Ломоносова

Есть несколько библиотечных филиалов:

16. Кохтла-Ярве (Эстония),
Открыт 15.10.2005 в Библиотеке Ахтме
В настоящее время находится в Музее Сланца г. Кохтла-Ярве

54. Сестрорецк, Ленинградская область
Открыт 31.07.2009 в Центральной библиотеке им. М.Зощенко

66. Выборг
Открыт 02.04.2010 в Межпоселенческой библиотеке Выборгского района

85. Приморск
Открыт 28.06.2011 в Детской библиотеке г. Приморска.

Последним открытым филиалом (он же последний открытый филиал в библиотеке) стнет

87. Горно-Алтайск
Будет открыт 15.08.2011 в Муниципальном учреждении «Горно-Алтайская городская библиотечная система» .

К его открытию выпущен пресс-релиз (Открытие информационно-образовательного центра «Русский музей: виртуальный филиал» в Горно-Алтайске), где сказано (цитирую):

15 августа 2011 года в центральной библиотеке Горно-Алтайска состоится открытие шестидесятого [так в тексте пресс-релиза, по хронике открытий – он 87-й] информационно-образовательного центра «Русский музей: виртуальный филиал» в России.

Открытие информационно-образовательного центра «Русский музей: виртуальный филиал» в городе Горно-Алтайске состоится в год 255-летия вхождения алтайского народа в состав России и 20-летия образования Республики Алтай, что станет знаменательным событием и дополнительным шагом в развитии культурного потенциала Алтая.

Внедрение современных форм работы, компьютерных технологий, а также использование Интернет-ресурсов послужит формированию библиотеки, как информационно-культурного центра, координирующего работу с образовательными учреждениями, общественными и молодежными организациями города. Деятельность библиотеки в структуре МУ «Горно-Алтайская городская библиотечная система» связана не только с книговыдачей и работой с книжным фондом, но и с организацией культурно-просветительской и образовательной программы. Виртуальный филиал Русского музея позволит более тесно сотрудничать с Союзом художников Республики Алтай, детской художественной и музыкальными школами.

Мультимедийные программы и видеофильмы по истории русского искусства, предоставляемые Русским музеем в рамках открытия виртуального филиала, существенно расширят базу материалов библиотеки по культуре России. Электронные каталоги крупнейших выставок Русского музея, обучающие фильмы, интерактивные игровые программы, содержащие качественные изображения произведений искусства, а также статьи ведущих сотрудников музея, будут полезны всем пользователям библиотеки.

Презентацию виртуального филиала на торжественном открытии центра проведут специалисты Отдела развития проекта «Русский музей: виртуальный филиал». На открытие виртуального филиала в центральной библиотеке Горно-Алтайска приглашены директора школ и учреждений дополнительного образования, представители районной администрации, спонсоры, заинтересованная общественность.

Богатство, конечно, библиотеке досталось немалое. Хочется пожелать ей успешно освоить его и активно использовать в своей повседневной деятельности. А нам, не попавшим в Горно-Алтайск, остаётся пользоваться  доступным через Интернет ресурсом (Русский музей: Виртуальный тур). Это, конечно, не ВФ, но лучше чем ничего…


Теги: , , , , , , , , ,
Рубрика: е-книга и ридер в библиотеке, Новости, Оцифровка, Проекты, Цифровой контент, Цифровой контент. Прочее

Комментарии к записи 87-й виртуальный филиал отключены

Ещё одно вещное право

Опубликовано 19 июля 2011

Когда человек имеет дело с печатной книгой, он получает вещные права (давать в аренду, перепродать, подарить, вернуть назад и получить новую с зачётом средств за старую и т.п.). При ситуации, когда человек думает, что покупает е-книгу, покупает он не е-книгу и никаких вещный прав (в т.ч. право “дать почитать”) он не получает. Однако, в рыночно ориентированной экономике, недовольство покупателей (подкреплённое наличием технической возможности пойти “поперёк” запрета) заставляет поставщиков менять подходы.

Помнится, Nook (позже и Kindle, но в менее удобной и усечённой форме) предоставили технологию “дать почитать”, когда файл на время перекачивался с устройства владельца на устройство читателя, становясь недоступным для чтения на устройстве влодельца вплоть до истечения срока аренду (после чего он перестаёт читаться на устройстве читателя и снова начинает читаться на компьютере владельца)

Сейчас Kindle сделало ещё один шаг по пути предоставления вещных прав:

Последний материал я и процитирую целиком:

Интернет-магазин Amazon вводит новую схему распространения электронных книг — на условиях аренды.

Сообщается, что предложение будет действовать только в отношении учебных пособий. Беря такие книги напрокат, студенты смогут экономить до 80% от их стоимости.

Учащимся предложат выбор из «десятков тысяч» пособий. Срок аренды — от 30 до 365 дней; в любой момент книгу можно купить, внеся её полную стоимость.

Для просмотра электронных учебников допускается использование не только ридеров Amazon, но и других устройств с установленным Kindle-приложением, в частности Android-планшетов и персональных компьютеров.

В электронных учебниках можно делать заметки и выделять текст. И если студент сдаст пособие, а потом снова возьмёт его в аренду или купит, все сделанные ранее метки будут восстановлены.

Вполне реалистичный подход. Особенно радует, что комментарии при новой аренде или покупке будут восстановлены. Хотя, конечно, конспектировать и сохранять на отдельном устройстве результат понадёжнее будет

Интересна, конечно, технология выдачи в аренду. Собственно именно такая технология нужна для ВУЗовской библиотеки (правда, во многих ВУЗах сам ВУЗ оплатит аренду, но технологически это почти ничего не меняет). Да и для крупных библиотек такая возможность (удовлетворить разовый запрос, который, возможно больше не повторится, не покупая книгу в фонд, а арендуя её на нужное пользователю время в ПЯТЬ раз дешевле, чем при покупке) будет, думается нелишней


Теги: , , , , , , ,
Рубрика: DRM, е-книга и ридер в библиотеке, Исследования рынка, Лицензии, Новости, Программное обеспечение, Продажи (в т.ч. через Интернет), Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

Комментарии к записи Ещё одно вещное право отключены

Как надо дружить с библиотеками

Опубликовано 18 июля 2011

Понятно, что в Дании, как в любой нормальной стране, доступ пользователей библиотек к книге бесплатен. Просто этого требует экономика. Но экономика требует и поддержки авторов (рынок мал и заработать на нём автору сложно). И, конечно, никто не устраивает воплей на тему о том, что библиотека – пособник пиратов. Там библиотека не только обеспечивает бесплатный доступ, но и обеспечивает деньги для авторов (в скобках замечу. что не для издателей, а для авторов).

Рискну процитировать фрагмент из OpenSpace (интервью: Мортен Рамсланд: «Если хочешь стать хорошим писателем, лучше расти в эксцентричной семье»: Остап Кармоди · 18/07/2011: Самый известный молодой прозаик Дании рассказывает ОСТАПУ КАРМОДИ о Норвегии, о датской литературе, о «библиотечных деньгах» и об опасностях детства)

— Я читал, что каждая пятая книга, продающаяся в Дании, — на английском языке, и многие считают это опасным для датской литературы. Вы считаете, что это опасно?

— Нет, честно говоря, не считаю. У нас издается много переводной литературы, есть много отличных переводчиков. Более половины всех продающихся книг — переводные. Дания — маленькая страна, и если вы хотите читать хорошую литературу, приходится читать иностранные книги. И если больше людей достаточно хорошо читают на английском, чтобы читать это в оригинале, я не вижу здесь угрозы датской литературе.

–  Еще я читал, что в Норвегии государство поддерживает писателей, покупая, кажется, по тысяче экземпляров каждой изданной книги. Есть ли подобные программы поддержки писателей в Дании? Есть ли там госпрограмма поддержки литературы?

— Да, в Дании очень хорошая госпрограмма поддержки литературы. Библиотеки покупают книги и каждый год выплачивают авторам гонорары, так называемые «библиотечные деньги». Для некоторых авторов это вполне неплохой доход, особенно для пожилых, издавших уже много книг. Плюс существует множество фондов, которые довольно щедро поддерживают писателей.

— Это, по вашему мнению, помогает датской литературе?

— Определенно помогает. В каждой стране писателю сложно зарабатывать себе на жизнь, но Дания — очень маленькая страна, датский — очень маленький язык, и для многих авторов эти фонды — единственная возможность оставаться профессиональным писателем. Так что это играет очень большую роль.

Итак, если “по уму”, то выясняется, что библиотека вовсе не пособник пиратов, а, наоборот, помощник и партнёр писателя. И эта партнёрская работа. замечу, никак не связана с форматом (печатная или цифровая). Речь идёт о стратегии государства там, где государство ЕСТЬ. Нашим копирастам этого, естественно, не понять. То ли это они такие глупо-жадные, то ли у нас государства УЖЕ (ЕЩЁ?) нет…


Теги: , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, е-книга и ридер в библиотеке, Исследования рынка, Новости, платежи, Продажи (в т.ч. через Интернет), Рынок чтения, Сопутствующие технологии

2 комментария

Вислый об оцифровке

Опубликовано 15 июля 2011

Директор РГБ А.И. Вислый опубликовал интервью в РИАН (Электронную библиотеку мировой классики создадут к концу года). На всякий случай копирую целиком:

9:23 12/07/2011
МОСКВА, 12 июл – РИА Новости, Светлана Вовк. Российская государственная библиотека (РГБ) и Санкт-Петербургская российская национальная библиотека до конца этого года закончат формирование электронной библиотеки классики, несмотря на все сложности на пути оцифровки, рассказал во вторник в интервью РИА Новости генеральный директор Российской государственной библиотеки (РГБ) Александр Вислый.

Оцифровка книг и архивов РГБ является одной из первоочередных задач самого крупного книжного ресурса страны. В первую очередь это продиктовано необходимостью сохранности наследия, а также более упрощенного доступа к книгам. В 2009 году в интернете был запущен проект Мировой цифровой библиотеки, к которому присоединилась и Российская национальная библиотека. Оцифровкой книг занимаются крупнейшие библиотеки в мире, в том числе и библиотека Конгресса и Британская национальная библиотека, в России этот процесс сталкивается в первую очередь с законодательной проблемой по охране авторских прав.

Зло в законе

Как отметил Вислый, процесс оцифровки книг классиков мировой литературы сильно тормозит четвертая статья [так в тексте, правильно “Четвертая часть”] Гражданского кодекса РФ, в которой сказано, что библиотеки имеют право оцифровывать без разрешения правообладателей только произведения авторов, скончавшихся 70 лет назад. Это касается и переводной литературы.

“Поэтому, к примеру, Шекспира в переводе Пастернака мы не можем оцифровать. Можно взять более старый перевод, но там будут “яти”, – пояснил собеседник агентства.

Он добавил, что современное законодательство оставляет только одну возможность решить эту проблему – если организация хочет оцифровать произведение, на которое еще действует авторское права, то у нее должен быть письменный договор с правообладателем. Но, как отметил Вислый, здесь также не все просто: правообладатель не всегда автор, которого еще надо найти. К тому же, с ним по итогам необходимо заключить договор и заплатить авторский гонорар, сумма которого не фиксирована.

“А теперь представьте – в России ежегодно издается 120 тысяч наименований литературы. И кто у нас такой гениальный, что сможет найти хотя бы половину авторов этих произведений и в течение года заключить 50-60 тысяч договоров. Получается, что возможностью, которую предоставляет современное законодательство для оцифровки книг, библиотеки практически не могут воспользоваться”, – пояснил директор РГБ.

По его мнению, решить эту проблему можно двумя альтернативными путями. Первый путь – изменение законодательства так, чтобы в помещениях библиотек, без возможности создать копию и бесплатно читатель мог в электронном виде изучить все, что издается в России.

“Допустим, две самые крупные национальные библиотеки получат право перевести современные издания в цифру, не спрашивая разрешения автора, просто чтобы сохранить их и дать возможность людям читать. Но против этого выступают издатели, которые говорят – как только появится хоть одна электронная копия, вы ее не удержите, и опять все будет бесплатно в интернете, и мы потеряем тиражи”, – пояснил Вислый.

Альтернатива без перспективы

Есть и другой вариант создания электронного архива – когда сами издатели начинают продавать электронные копии произведений, заключая специальные договоры с авторами и обговаривая с ними сумму авторских отчислений от продаж.

“Этот процесс сейчас начался, но если посмотреть на рынок издательской продукции, то получится, что объем поступления денег в издательства от торговли электронными книгами всего два-три процента от общей суммы. Поэтому издательства пока не видят в торговле электронными копиями серьезного источника доходов”, – уверен собеседник агентства.

Как продолжил Вислый, у издательств и библиотек разные приоритеты в оцифровке книг. В качестве примера, он привел список ста самых востребованных книг в библиотеке, из которого только две можно найти в интернете.

“Все-таки речь идет о научной и образовательной литературе, которую в интернете найти почти невозможно – ни в пиратском, ни в легальном виде. Не знаю, сколько нужно ждать, чтобы в электронном виде были процентов 70-80 книг из нашего топ-100”, – отметил Вислый.

Как мало Пушкина осталось

Министр культуры РФ Александр Авдеев, выступая в Госдуме весной этого года, заявил, что лет через десять, когда придут в негодность издания классики, выпущенные еще в советское время, можно ожидать серьезного кризиса в библиотечной области.

Как считает Александр Вислый, кризис уже наступил. Он пояснил, что на сегодняшний момент в России около 40 тысяч публичных библиотек, включая провинциальные городские и сельские. На их полках стоят еще советские издания классиков, когда их печатали миллионными тиражами, и они попадали практически во все библиотеки. Эти тиражи классиков исчезли вместе с Советским Союзом в связи с коммерциализацией издательств. На сегодняшний день в среднем тираж детективов и фантастики – 50-60 тысяч экземпляров, образовательная, научная и научно-популярная литература выходит тиражом не более тысячи, а переиздания классики – не более трех-пяти тысяч из расчета коммерческой выгоды.

“Конечно предельный тираж переизданного Пушкина, например, не может попасть в 40 тысяч библиотек, поэтому в широкой сети публичных библиотек на полках стоят остатки старых тиражей – скажем, первый, шестой и двенадцатый том Пушкина. Все остальное истрепалось. А все до чего дотягиваются руки библиотекаря, когда он выезжает в районный книжный – это детективы, фантастика, женские романы. Вот реалии сегодняшнего дня”, – пояснил Вислый.

На его взгляд, не за горами ситуация, когда в широкой сети общедоступных библиотек сохранится случайный набор литературы, и читатель просто не найдет там книги классиков.

“Дети во многих российских городах и селах не смогут, например, прочитать “Войну и мир”, которая у них по школьной программе, и будут вынуждены получать представление о великом романе по разрозненным кусочкам в антологиях”, – предсказал кризисную ситуацию Вислый.

По его мнению, единственный путь выхода из кризиса – переводить произведения в цифровую копию и обеспечить библиотеки доступом в интернет и компьютерами.

“Сейчас примерно 18% библиотек подключены к интернету, но в бюджете на 2012-13 годы заложены деньги на подключение всех общедоступных библиотек к интернету и приобретение двух-трех компьютеров – для небольшой поселковой библиотеки это нормально”, – заключил собеседник агентства.

Понятно, что полноценной библиотеки классиков создать не удастся – не всё можно оцифровать даже для обеспечения школьной программы. И вот здесь, на мой взгляд, государство могло бы пойти на выкуп права на оцифровку хотя бы классиков школьной программы (по гимназическому максимуму) и предоставление бесплатного доступа к ним (в режиме ЧЗ и абонемента) в библиотеках. Необходимо, на мой взгляд, отобрать эталонные материалы для оцифровки, качественно оцифровать, считать и поправить все ошибки, сделать эталоны во всех удобных пользователям библиотек форматах и разместить на библиотечных серверах и подготовить для муниципальных и школьных библиотек коллекции на носителях. Это обойдётся куда дешевле, чем ежегодное переиздание в печатном виде необходимых книг. Конечно, это выгодно правообладателям классики, а вот правообладатели нынешних коммерческих изданий сделают всё, чтобы прецедента бесплатного доступа к оцифрованным книгам в библиотеках не произошло

Как видим, в очередной раз наследство СССР эксплуатируется наизнос. И что мы будем эксплуатировать, когда и это наследие износится целиком? Успеем ли мы оцифровать это наследие и сумеем ли организовать легальный доступ к этому наследию? Или наше руководство, как в истории с “Булгарией”, будет возмущаться почему при таком уровне износа эксплуатировали наизнос…


Теги: , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, е-книга и ридер в библиотеке, Новости, Оцифровка, Проекты, Публикации, Рынок чтения, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

18 комментариев

Интегратор партнёров

Опубликовано 9 июля 2011

Анализируя ссылки “на меня” обнаружил, что значительная их часть в последнее время идёт с головной страницы сайта Калининградской ЦБС. Всегда приятно, когда на тебя ссылаются с головной страницы, да ещё под заголовком “Новости партнёров”. Обнаружил я и заголовок партнёры. Дай, думаю, загляну, кто там у них кроме меня партнёры-то.

Заглянул и обнаружил, что партнёры там крутые и зело международные, а на мои посты снова ссылающиеся заголовки и ссылка “подробнее“, по которой попадаешь в ленту новостей с различных блогов разных библиотек. Поигрался я с адресом и нашёл страницы (Сборщик RSS-лент), показывающий, что новости партнёров – это просто импорт RSS-потоков. Нашёлся и раздел (Источники), показывающий новости каких именно партнёров попали в “Сборщик”:

Каждый из перечисленных разделов – это просто импортированная целиком RSS-лента соответствующего блога (эдакое незапланированное эхо). Технически это несложно. На все импортируемые посты есть ссылки, что снимает могущие быть претензии (да и рейтинг импортируемых блогов повышает)

Компания партнёров подобралась приятная (ни один, правда, в качестве партнёра не указан, но, хочется надеяться, это ПОКА… Спишутся между собой руководители, согласуют и появятся и документы о партнёрстве и явное указание на блоги-партнёры). Да и навигацию по импортированным RSS стоит, на мой взгляд, сделать более продуманной – не все станут так долго ковыряться в сайте, чтобы найти то, что их интересует


Теги: , , , , , ,
Рубрика: Новости, Обзоры, Программное обеспечение, Проекты, Публикации, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, Цифровой контент. Прочее

Комментарии к записи Интегратор партнёров отключены

еkniga rss

Ежедневник

Май 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов