Блог, посвященный е-книгам

Произведения-сироты

Опубликовано 20 июня 2014

В Июньском номере журнала «Университетская Книга» опубликована подборка мнений по теме (Произведения-сироты). Для «завлекалочки» позволю себе процитировать вводную часть и мнение одного из экспертов:

Сиротское произведение – это охраняемая авторским правом работа, для использования которой по закону требуется разрешение правообладателя, но добросовестному пользователю невозможно идентифицировать автора или связаться с ним для получения лицензии.

По европейской статистике, более чем у трети охраняемых авторским правом произведений не найден правообладатель. При этом лицо, использующее сиротское произведение без разрешения правообладателя, идёт на риск, связанный с его вероятным появлением и обращением в суд по факту нарушения авторских и смежных прав (со всеми вытекающими последствиями).

Однако подобный сценарий препятствует доступу читателей к миллионам произведений, которые могли бы использоваться в научных исследованиях, образовательных программах, документальных фильмах и т.д. Именно поэтому справедливое правовое решение по произведениям-сиротам является одной из серьёзных задач в мировой практике, регулирующей интеллектуальные права.

За рубежом поиск оптимальной и справедливой с точки зрения всех заинтересованных сторон стратегии продолжается уже не первый год. Наиболее значимым документом последнего времени стала одобренная Европарламентом Директива ЕС 2012/28/EU «О некоторых случаях разрешённого использования сиротских произведений». В России же этот вопрос практически не рассматривался и не обсуждался экспертами. С учётом принятых поправок в ГК РФ, расширения действия ФЗ-187 на литературные и музыкальные произведения, всё более понятным становится правовой ландшафт, в котором должны действовать игроки рынка. Однако и в этих документах правовые основы использования сиротских произведений не рассматриваются.

С учётом развития научно-технического прогресса, расширения сегмента электронного контента, появления новых участников рынка очевидно, что необходимо выработать единые стандарты по порядку учёта, правилам оцифровки и добросовестного использования таких произведений.

Журнал «УК» пригласил отраслевых экспертов обсудить актуальность следующих вопросов:

  • необходимость принятия нормативных документов, регулирующих оборот сиротских произведений в свете последних правовых нововведений и развития научно-технического прогресса;
  • определение типов произведений в законодательстве о сиротских работах;
  • определение категорий пользователей и вариантов использования контента в законодательстве о произведениях-сиротах.

И мнение одного из экспертов :

Владимир ХАРИТОНОВ, исполнительный директор Ассоциации интернет-издателей: Решение проблемы сиротских произведений предполагает ответы на ряд вопросов: что может быть использовано, на каких условиях, за чей счёт, кто может использовать, как фиксируется сиротство и как быть с компенсацией в случае, если произведение оказывается авторским?

Еврокомиссия трудилась два года и приняла директиву, которая является рамочной: она не определяет конкретных действий, например, кто компенсирует, но требует, чтобы до 24 октября 2014 г. все страны, входящие в Евросоюз, приняли конкретные законы, которые предполагает Евродиректива.

Директива касается только того, что имеет отношение к искусству и творчеству: книг, фильмов, музыки, изображений, фотографий, и не имеет отношения ни к патентам, ни к промышленным образцам, ни к программам.

Оговорён круг тех, кто использует и для каких целей: для доведения до всеобщего сведения и для оцифровки – хранения, каталогизации, изучения. Коммерческих целей не ставится.

Кто может использовать законы, которые будут приняты на основе Директивы? Это публичные библиотеки, образовательные учреждения, музеи, архивы, учреждения, связанные с сохранением информации, и публичные вещатели – радио и ТВ.

Издателей в этом списке нет, но в Директиве специально оговорено, что возможно коммерческое использование оцифрованных произведений для компенсации расходов на оцифровку.

Как фиксируется сиротство? Либо автор произведения неизвестен, и нет возможности его найти по соответствующим базам данных, либо автор известен, но непонятно, где он и как с ним связаться. При этом Директива предполагает «разумный и достаточный поиск». Каждая европейская страна сама должна определить, что это значит. Где конкретно искать – в Директиве не написано, но в качестве примера приводится компания Arrow.

Директива предполагает трансграничный характер использования произведений, ведение единого реестра. Нужно обратить внимание на одну особенность юридического мышления европейцев: они не пишут ничего про злоупотребление правом.

Решая эту проблему, нам необходимо ответить на ряд вопросов: кто является субъектом прав использования, каких объектов это касается, будет это носить коммерческий или некоммерческий характер? Если это коммерческая деятельность, то кто определит ставки, будет это страховой вариант или общество по коллективному управлению правами, как организовать поиск?

Для е-книг, на мой взгляд, проблема оцифровки крайне важна. Много книг, спрос на которые сегодня легально не удовлетворяются, относятся именно к этой категории. И волонтёрские ресурсы, где такие тексты доступны, выполняют сегодня необходимейшую работу по предоставлению БЕЗ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ВЫГОДЫ доступа к этим произведениям.

Ещё одна важная, на мой взгляд, проблема – ПСЕВДОСИРОТЫ. Речь идёт о книгах правообладатель на которые ЯКОБЫ известен.  Он разрешил издание в печатной форме (даже обязательный экземпляр предоставил), а в цифровых копиях распространение запретил. Да ешё и пытается преследовать волонтёрские ресурсы, которые (как правило, оцифровав печатную копию) предлагают бесплатный доступ к цифровой копии (НЕ ИЗВЛЕКАЯ ПРИБЫЛИ).

Понятно, что техническая возможность оцифровки будет неизбежно приводить к оцифровке и книг-сирот и книг-псевдосирот и появлению их в доступе на волонтёрских ресурсах. Из ситуации есть два выхода:

  • Либо пытаться легализовать оцифровку и использование таких произведений (здесь, IMHO, можно и нужно учесть интересы авторов, но доминировать должны интересы общества) выводя такую деятельность из сферы криминала
  • Либо продолжать попытки запретить то, что технически запретить невозможно, создавая ореол ангелов волонтёрским ресурсам, которые становятся необходимым (хотя и криминальным) элементом экономики

И ещё очень важный момент. Нельзя допустить, чтобы из проблемы книг-сирот сделали очередную кормушку для «нужников» (нужных людей). Представьте себе, что какое-то ОКУП начнёт брать деньги (хуже всего, если в виде очередного «налога на болванки») за право разрешать (или не разрешать) ввод в легальное распространение цифровых копий. Система должна работать автоматически. Один из возможных вариантов – библиотечная оцифровка и доступ к цифровым копиям через библиотеки. При этом вполне можно учитывать спрос и по результатам выделять роялти для правообладателей (и накапливать их до окончания срока копирайта плюс 3-5 лет для выплаты правообладателям, если таковые объявятся).

___________________

Да, конечно, мнение всех экспертов важно и заслуживает если не внимания, то, хотя бы прочтения


Теги: , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Агрегация и реферирование материалов, Издание е-книг, Лицензии, Новости, Обязательный экземпляр, Оцифровка, Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-газеты и е-журналы, Цифровой контент. е-книги, доступ он-лайн, е-абонемент (e-lending), е-книга и ридер в библиотеке, комплектование, платежи

Комментариев нет

Copyright vs Культура

Опубликовано 14 мая 2014

Копирайт – отличное средство управлять чтением. Разрешать одно и запрещать другое… А ведь от того что доступно для легального чтения гражданам, а чего они лишены зависит их миропонимание и поведение в сложных ситуациях.

Отличный материал на эту тему предлагает В. Харитонов

Представьте себе, что вы никогда не читали «Над пропастью во ржи» и «1984». И вам никогда не попадалась «Колыбель для кошки» и «Бойня номер пять». Мимо вас «прошли» «Степной волк» и «Игра в бисер», «По ком звонит колокол» и «Старик и море», «Чума» и «Тошнота», «Повелитель мух» и «Глазами клоуна». И вы никогда не брали в руки (ок, если не читали, бывает, но даже не знаете, что есть) пьесы Дюрренматта, рассказы Борхеса, «Печальные тропики» Леви-Строса. Хуже того, вы никогда не волновались, догонит ли путешественник, упавший с плота «Кон-Тики», своих друзей, не переживали «невыносимую лёгкость бытия», не представляли киберпространство, не слышали о «трёх законах робототехники», а Джонни-Мнемоник для вас — это всего лишь фильм в котором сыграл то ли Джонни Депп, то ли Киану Ривз.

Прошу, не поймите меня неправильно. Я вовсе не сноб. Миллиарды людей (и миллионы — в нашей стране) никогда не читали этих книг. Они не читали, потому что не хотели, не могли, у них не было денег на книги и они просто не умели читать (около 12% населения планеты безграмотны). Жаль, что не читали. Уверен, их внутренний мир был бы гораздо насыщеннее, а представления о мире — более сложными и богатыми. В России на безграмотность, вроде бы, особенно жаловаться не приходится. Но дело не этом: этих книг в продаже в России нет, и переводная литература, если верить последним данным ФАПСМИ, составляла в 2013 году 29% всех издаваемых в России художественных книг (и 41% их тиражей).

Постойте, постойте, — скажете вы, — как же нет? Зайдите в любой большой книжный магазин или в библиотеку! Все эти книги найти несложно. Уж чего, а с дефицитом книг, стараниями книжной индустрии, в России со времен Советского Союза, кажется покончено.

Всё верно, но этих книг нет в продаже в электронном виде. То есть в том самом виде, который уже давно стал привычным и удобным способом чтения именно молодых людей. По России статистики я не нашёл, но если судить по социально-демографическому портрету читательницы электронных книг в США, то она и правда скорее женищина и, скорее всего, молодая. Чтение электронных книг не доминирует над чтением книг бумажных, но всё же стало привычным настолько же, насколько стал привычен смартфон в кармане или букридер в сумочке. Он всегда под рукой, а вместе с ним — библиотека, в которой — признайтесь! — хотелось бы видеть не только детектив на вечер или любовный роман на пару поцелуев, но и книги Сэлинджера, Воннегута, Хемингуэя… Надо ли говорить, что стараниями прекрасных переводчиков книги зарубежных писателей стали важной (может быть, даже неотъемлемой) частью российской культуры.

Однако в продаже нет не только уже упомянутых книг, но и многих других, попадание которых в список «обязательного чтения» кажется очевидным. Недавно я попросил своих друзей и знакомых в Facebook помочь мне составить список западных (или вообще иностранных) авторов второй половины XX — начала XXI веков, книги которых можно настоятельно посоветовать почитать молодежи. У каждого must read, конечно, свой, но многих авторов мои респонденты называли неоднократно. За пару дней получился список из 156 имён. Не все из них входят в мой личный список «обязательных» авторов. Более того, книг некоторых авторов я вовсе не читал. Независимо от своих предпочтений, я честно собрал этот список и отправился проверять его в интернет-магазинах электронных книг. У небольшого числа писателей оказалось в продаже 1–2 книги, причём не самых «главных», и я решил занести их в столбец «нет в продаже». Ну, согласитесь, «Нарцисс и Гольмунд» — не самая интересная и важная для творчества Гессе книга. Писателей же, творчество которых оказалось представлено в электронном виде более или менее полно, я заносил в столбец «есть в продаже», даже если какое-то важное, с моей точки зрения, сочинение, было недоступно (например, «На Западном фронте без перемен» Ремарка).

Я догадывался о результате, но всё же не предполагал, что он будет столь вопиющим: в официальной продаже оказались книги 27 из 156 авторов списка (17% от общего числа).

Тогда я разделил список на две части. В одну вписал авторов, которых с большим основанием можно условно отнести к «коммерческой» литературе (не столько по качеству — практически все писатели, попавшие в список, это, как минимум, добротные литераторы), сколько по чёткой ориентации на определенный массовый жанр. В другую — всех остальных, типа Гессе, Борхеса, Брэдбери. Естественно, и в этом классификации (вполне «борхесовской»), и «приписке» конкретного писателя к тому или иному блоку, много субъективного. К примеру, я пылко люблю романы Нила Стивенсона, и, хотя догадываюсь, что он, скорее всего, очень добротный литератор, а не какой-нибудь там «главный писатель» (прошу простить за эти модернистские стереотипы), но искренне считаю, что его книги стоит читать всем и каждому.

Статистика по обеим частям списка оказалась более предсказуемой: книги 47% «коммерческих» авторов оказались в наличии на «полках», среди прочих авторов только 14% могли бы похвастаться тем, что их книги продаются в России в электронном виде. Эта предсказуемость — «коммерческая» литература попадает в продажу в виде электронных книг быстрее «литературы для высоколобых», — тем не менее, весьма относительная: не думаю, что Гаррисон и Саймак подходят для масс-маркета больше, чем Азимов и Урсула Ле Гуин.

Но в чём же тогда причина практически полного отсутствия качественной переводной литературы в электронном ритейле? Может быть, есть проблемы с правами на оригинальные тексты? В конце концов, автор или его наследники вольны разрешать или запрещать распространение книг в электронном виде. И все мы помним истории о том, как против распространения своих книг в электронном виде выступал, например, Умберто Эко (и даже целую книгу об этом написал — «Не надейся избавиться от книг!» совместно с Жаном-Клодом Каррьером). Потом, правда, передумал. Проверка по основным международным магазинам показала, что книги только 5% отсутствующих в продаже в России авторов действительно пока не попали в цифровую дистрибуцию. По преимуществу это авторы из стран, где рынок электронных книг ещё не такой развитый, как в США и Великобритании.

Подозреваю, что проблема с переводными книгами сейчас не связана с правовыми проблемами правообладателей или какой-то их особенной жадностью. Западные издатели (не все, но многие) уже неплохо ориентируются в том, когда и сколько можно получить от лицензирования электронной дистрибуции, и часто даже не требуют аванса, рассчитывая на роялти. Кто же тогда «крайний»? Подозреваю, их двое — российский издатель перевода и литературный агент. Издатель не слишком суетится по части лицензирования издания в электронном виде у правообладателя: переписка, договоры и суета с не слишком понятными доходами в результате. Агент же и вовсе не заинтересован в лицензировании без аванса (и полагающегося ему агентского процента), потому что — ну, какая же может быть суета без аванса?

Надо ли что-то делать с этой странной, если не сказать, глупой, ситуацией? Можно ничего не делать. Можно дожидаться того славного времени, когда продажи электронных книг будут составлять не 1% рынка, а хотя бы 10%, чтобы лицензирование электронных прав стало «выгодным». То есть годика через три-четыре? Но ведь до той поры — не будем простаками — отсутствие электронных книг в продаже, возможно, будет подталкивать некоторых читателей к посещению обычных книжных магазинов, но изрядная их доля, скорее всего, будет искать электронные книги не там, где их нет, а там, где они есть, вопреки воле авторов и наследников и лени издателей и литературных агентов. И такая привычка будет только укрепляться, тормозя развитие обычного рынка. «Невидимая рука рынка» будет работать сама по себе: спрос, который пока ещё есть на книги, будет требовать удовлетворения, независимо от чьего бы то ни было нежелания (или — увы! — невозможности) что-либо делать. Однако всерьезсетовать на неавторизованную дистрибуцию, бросаться камнями в «пиратов» и требовать их «полной и немедленной блокировки навсегда», тем более за гиперссылки или некоммерческую дистрибуцию, по большому счёту имеет право только тот, кто может удовлетворить спрос так, как это пока ещё считается этичнымУ читателя ведь есть только одно моральное право — читать.

P. S. Для интересующихся — вот полный список авторов, который составили мои друзья, и книг нет (или почти нет — буквально 1-2 книги) в продаже в электронном виде:

Джером Сэлинджер, Олдос Хаксли, Джордж Оруэлл, Курт Воннегут, Герман Гессе, Эрнест Хемингуэй, Роберт Пенн Уоррен, Джон Апдайк, Марио Варгас Льоса, Хорхе Луис Борхес, Мишель Уэльбек, Гюнтер Грасс, Генрих Бёлль, Макс Фриш, Фридрих Дюрренматт, Орхан Памук, Питер Хёг, Хосе Ортега-и-Гассет, Виктор Франкл, Альбер Камю, Жан-Поль Сартр, Симона де Бовуар, Карл-Густав Юнг, Мартин Хайдеггер, Мишель Фуко, Клод Леви-Строс, Жиль Делез, Жак Деррида, Герберт Маркузе, Жак Ле Гофф, Томас Пинчон, Иэн Бэнкс, Харпер Ли, Тур Хейердал, Джеральд Даррелл, Грэм Грин, Даниэль Пеннак, Нил Стивенсон, Уильям Гибсон, Брюс Стерлинг, Чайна Мьевиль, Урсула Ле Гуин, Айзек Азимов, Ричард Бах, Роберт Хайнлайн, Салман Рушди, Хьюберт Селби-мл., Уильям Голдинг, Милан Кундера, Уильям Фолкнер, Милорад Павич, Томас Манн, Роберт Антон Уилсон, Герберт Уэллс, Филип Дик, Кобо Абэ, Амброз Бирс, Стюарт Хоум, Уильям Берроуз, Джерри Рубин, Хантер Томпсон, Ирвин Уэлш, Ромен Гари, Трумен Капоте, Маргерит Юрсенар, Эжен Ионеско, Жан Жироду, Жорж Перек, Мишель Турнье, Борис Виан, Жорж Сименон, Хулио Кортасар, Том Стоппард, Жан Ануй, Теннесси Уильямс, Джон Джеймс Осборн, Эдвард Олби, Алан Силлитоу, Джозеф Хеллер, Джон Фаулз, Роберт Пирсиг, Дуглас Коупленд, Юкио Мисима, Витольд Гомбрович, Пол Боулз, Маргарет Этвуд, Ролло Мэй, Ирвин Ялом, Кэндзабуро Оэ, Вольфганг Кеппен, Рауль Ванейгем, Герберт Розендорфер, Патрик Зюскинд, Ричард Докинз, Итало Кальвино, Иэн Макьюэн, Уильям Бойд, Ник Хорнби, Карл Саган, Райнер Мария Рильке, Роальд Даль, Джозеф Кутзее, Роберт Музиль, Джон Бергер, Конрад Лоренц, Эрих Фромм, Акутагава Рюноскэ, Ясуси Иноуэ, Джозеф Хеллер, Донна Тартт, Юстейн Гордер, Ричард Адамс, Леонард Вулли, Джеймс Джонс, Дэвид Грегори Робертс, Робертсон Дэвис, Том Роббинс, Марк Хэддон, Питер Кэри, Эрик Берн, Терри Пратчетт, Иоанна Хмелевская, Мэри Стюарт, Билл Брайсон, Артур Хейли, Михаэль Энде, Арто Паасилинна, Джоан Роулинг.

Хочу отметить, что книги упомянутых авторов есть «в пределах Садового кольца» в Москве и ещё в нескольких городах. Владимир в других выступлениях сообщал, что в России всё больше городов с населением св. 100 тысяч человек ВООБЩЕ НЕ ИМЕЕТ КНИЖНОГО МАГАЗИНА. Т.е. весьма значительная часть населения (вне зависимости от того в каком виде они предпочитают читать книги) может эти (и любые другие) книги прочесть либо в электронном виде, либо никак.

И когда на фоне подобного кошмара я слышу об очередных успехах «борцов за копирайт», которые успешно подавили очередной волонтёрский ресурс, который снабжал граждан России цифровыми (пусть нелегальными) копиями тех книг, легальные цифровые копии которых вообще отсутствуют, то я понимаю, что господа копирасты совершили очередное преступление против Страны и её народа – затруднили доступ граждан к качественной литературе, которая из представителей рода homo делает ЛЮДЕЙ.

Может стоит воспользоваться санкциями ПРОТИВ России и учинить копирайтную контратаку? Объявить, что если книги иностранных авторов отсутствуют в легальной продаже в России (надо чётко прописать как это определяется), то появление таких книг на волонтёрских ресурсах не является нарушением копирайта.

И либо-либо… Либо книги появятся в легальном доступе с высоким качеством, либо появятся на волонтёрских ресурсах в том качестве, в каком появятся…


Теги: , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Лицензии, Новости, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Рынок чтения, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

Комментариев нет

Продажи е-книг

Опубликовано 28 ноября 2013

На нон-фикшн состоялась (конференция «Российский рынок электронных книг 2013″). С анализом рынка b2c от Литрес выступил С. Анурьев (доступна презентация в формате PDF).

Указанный в презентации объём продаж (500 млн. рую за 2013 год) – оценка в сегменте b2c. При учёте b2b цифру надо удвоить. Указанная в презентации средняя цена электронной книги в топ-100 выросла на 17%, со 116 до 135 рублей, в то время как средняя стоимость книги по всему ассортименту составляет 88 рублей (этого в презентации не было)

От Эксмо выступил В. Чичирин.

Была приятная вещь: опубликованные в презентации результаты исследование (микроисследование голосованием в зале подтвердило результаты исследования)

и оба выступавших признали за теми, кто покупает легальные копии, право качать с волонтёрских ресурсов тексты, легальные копии которых недоступны. Сказавши «А», вроде бы стоило сказать «Б» и планировать борьбу с пиратами с вовлечения в легальный оборот книг-сирот и тех книг, правообладатели которых (по принципу «обморожу уши, пусть тёща себя виноватой почувствует») не разрешают издание своей нетленки в цифровой форме.

Казалось бы, в мировой практике отработаны необходимые технологии (дирректива по книгам-сиротам ЕС, положение по обязательному цифровому экземпляру в UK, внедрение свободных лицензий в поддержку изданий, выпускаемых по гранту), но выступавшие с негодованием рассуждали о «воровстве» и о борьбе с ним…

__________________________

Для сравнения – отчёт J’son & Partners Consulting по цифровому контенту (е-книги- часть этого рынка с наиболее приятными темпами роста


Теги: , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Лицензии, Мероприятия, Новости, Обязательный экземпляр, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, платежи, сервисы

3 комментария

Как отличить пиратов от непиратов?

Опубликовано 19 ноября 2013

такая вот дискуссия состоялась в facebook . (формулировка: «Друзья (библиотекари прежде всего)! По каким признакам вы отличаете легальность той или иной электронной библиотеки, которых в Интернете сейчас огромное количество?»)

Рассматривались несколько проектов. позволил себе высказаться подробно. Все они уже давно НЕ БИБЛИОТЕКИ. Мельком «зацепил» платные почти библиотеки (с моей точки зрения платный для пользователя сервис – это не вполне библиотека) и библиотечный проект Литрес. И проект НЭБ (Национальная электронная библиотека) слегка «зацепил».

Поскольку «Карфаген должен быть разрушен», то я высказался о необходимости решить проблему книг-сирот и вернуть их в легальный цифровой оборот ДО начала борьбы с т.н. «пиратами». поскольку без этого борьба пойдёт не с пиратами, а с теми, кто хочет ЧИТАТЬ


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Агрегация и реферирование материалов, Лицензии, Новости, Обзоры, Обязательный экземпляр, Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, е-абонемент (e-lending), е-книга и ридер в библиотеке, каталогизация печатных и электронных документов

Комментариев нет

Google «прошиб» правообладателей

Опубликовано 15 ноября 2013

Если в ЕС проблему «книг-сирот» удалось решить в пользу экономики и граждан, то Google уже много лет «бодался» с правообладателями и продавцами е-книг за право предоставлять (на разных условиях, в т.ч. платно и бесплатно) к колоссальной коллекции оцифрованных документов. Понятно почему против Гильдия авторов (это у них ОКУП, который зарабатывает на том, что ЗАПРЕЩАЕТ) борется с идеей библиотеки Google – для них любое РАЗРЕШЕНИЕ – прямой убыток. Понятно и то почему были против книготорговцы. Коллекция Google примерно на порядок больше коллекции всех продавцов вместе взятых. Как следствие, конкуренцию с Google им будет выдержать непросто. Оценка претензий к Google составляет порядка трех миллиардов долларов.

И тут выяснилось, что (Суд в США отклонил иск писателей к Google). Это интересная подборка материалов Yandex.

Первичен, видимо, материал ИТАР-ТАСС (Суд в США разрешил Google создание глобальной электронной библиотеки). Процитирую его целиком:

НЬЮ-ЙОРК, 14 ноября. /Корр. ИТАР-ТАСС Александра Бекренева/. Интернет-гигант Google может продолжать создавать глобальную электронную библиотеку Google Books путем оцифровки книг. Такое решение вынес сегодня нью-йоркский судья Дэнни Чин, отклонив иск американской гильдии писателей.

Суд по этому делу начался еще в 2005 году. Гильдия писателей утверждала, что намерение Google подвергнуть оцифровке миллионы книг нарушает авторские права. На стороне гильдии выступали также крупнейшие продавцы электронных книг как в США, так и в Европе.

В 2008 году стороны заключили внесудебное соглашение, в соответствии с которым Google соглашалась выплатить гильдии $125 млн. Эти деньги должны были пойти на выплату компенсаций писателям, книги которых уже были отсканированы без их согласия. Однако в 2011 году суд эту сделку не одобрил.

Теперь же судья и вовсе отверг иск гильдии, заявив, что сканирование книг не является нарушением закона, а Google «действует в интересах общества». По его словам, электронная библиотека позволит студентам, учителям, исследователям и другим людям с легкостью находить нужные книги, не нарушая при этом авторские права писателей.

Google приветствовала решение суда. «Это разбирательство тянулось уже очень давно, и мы рады сегодняшнему вердикту. Мы всегда утверждали, что Google Books не нарушает авторское право и играет роль своего рода карточного каталога в эпоху цифровых технологий», – отмечается в заявлении интернет-поисковика.

Между тем исполнительный директор гильдии писателей Пол Айкен заявил, что он разочарован решением суда и намерен подать на него апелляцию.

В апреле этого года Google сообщила, что оцифровала уже более 30 млн книг для своей библиотеки. Произведения, отсканированные в рамках проекта Google Books, не выкладываются в интернет целиком. Если книга защищена авторским правом, то для просмотра доступен лишь отрывок из нескольких абзацев, в котором встречаются ключевые слова, заданные пользователем.

Я рискну подчеркнуть главное (цитирую):

Теперь же судья и вовсе отверг иск гильдии, заявив, что сканирование книг не является нарушением закона, а Google «действует в интересах общества«. По его словам, электронная библиотека позволит студентам, учителям, исследователям и другим людям с легкостью находить нужные книги, не нарушая при этом авторские права писателей.

Т.о. интересы общества (экономики и граждан) способны «прошибить» усилия правообладателей, которые (ради интересов собственного кошелька) готовы препятствовать действиям ради интересов общества. Стало ясна и ЦЕНА. Даже такой крупной фирме как Google вся эта история обошлась в ВОСЕМЬ ЛЕТ судебных тяжб. Ни одна чисто книжная фирма (даже такая диверсифицированная и «небедная» фирма как Amazon) такую цену заплатить не в силах

Ведомости (Google выиграл у американских писателей тяжбу на $3 млрд) напомнили суть иска (цитирую целиком):

Суд счел, что интернет-библиотека Google Books не нарушает авторские права, сканируя книги и предоставляя читателям доступ к небольшим фрагментам

Наталья Райбман Vedomosti.ru 15.11.2013, 08:52
Google выиграл в США тяжбу с американскими писателями о правомочности оцифровки и публикации онлайн книг в проекте Google Books. Американская Гильдия авторов подала в суд на интернет-компанию в 2005 г., обвинив ее в нарушении авторских прав. По словам истцов, книги сканировались и публиковались онлайн без их разрешения. Истцы требовали по $750 за незаконный скан каждой книги и по $750 за распространение содержания каждой книги с нарушением авторских прав. В случае проигрыша в суде Google оценивал суммарные выплаты примерно в $3 млрд.

Судья окружного суда Манхэттена Денни Чин согласился с позицией Google: отсканировав более 20 млн книг и предоставляя доступ к отдельным фрагментам, компания не нарушает законы США. По мнению Чина, создание библиотеки Google Books облегчает поиск нужных изданий студентам, преподавателям, журналистам и исследователям. В проекте возможен поиск по всему тексту книги, но пользователь при этом может прочитать только небольшой фрагмент. Также судья считает, что этот механизм не сокращает продажи книг, а напротив, способствует их росту. «По моему мнению, Google Books приносит пользу всему обществу», — цитирует Guardian слова судьи Чина.

В Google заявили, что процесс был долгим и что компания абсолютно счастлива от решения суда. Гильдия авторов заявила, что подаст апелляцию, сообщает The Wall Street Journal. Исполнительный директор гильдии Пол Айкен повторил, что ассоциация авторов продолжает придерживаться мнения, что Google Books нарушает авторское право и что Google незаконно зарабатывает на рекламе в этом проекте.

В 2012 г. Google урегулировала аналогичную тяжбу с Ассоциацией издательств США, которая подала в суд от имени пяти крупнейших игроков этого рынка. Стороны договорились, что Google будет убирать из свободного доступа отдельные книги по требованию издателя.

Ещё больше подробностей по судебной тяжбе в материале Lenta.ru (цитирую выборочно)

Суд постановил, что сервис Google Books не нарушает авторских прав и является примером добросовестного использования произведений. Судья пояснил, что сервис не может заменить собой книгу, поскольку не предназначен для чтения.

Это, видимо, самый важный результат. Расширяется понятие добросовестного использования произведений, которое не является нарушением копирайта

Представители гильдии также заявляли, что сервис служит прежде всего коммерческим целям компании, поскольку увеличивает использование поисковой системы, в результате чего Google получает деньги от рекламы. Согласившись с тем, что сервис приносит компании прибыль, судья отметил, что защищенные авторским правом работы не используются напрямую для получения выгоды. Он также заявил, что сервис служит важным образовательным целям и открывает новые поля для исследований.

Здесь очень важно и то, что даже получение выгоды от использования не мешает использованию быть ДОБРОСОВЕСТНЫМ если такое использование служит общественной пользе. В России центром использования контента к общественной пользе являются библиотеки и существенно поддерживает их позиции в «боданиях» с правообладателями…

Думаю, что данное решение – «звоночек»нашим российским законодателям. На страшное своей сплочённостью и влиянием лобби правообладателей вполне может найтись СИЛА, способная ЗАСТАВИТЬ учитывать ОБЩЕСТВЕННЫЙ ИНТЕРЕС (интересы экономики и граждан) в доступе к информации


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Агрегация и реферирование материалов, Контент хранимый в "облаке", Лицензии, Новости, Обзоры, Оцифровка, Проекты, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, доступ он-лайн, е-книга и ридер в библиотеке, сервисы, ссылки на контент

Один комментарий

Куда заведёт логика борьбы

Опубликовано 11 ноября 2013

Я не качаю с волонтёрских ресурсов контент, имеющийся в легальном доступе. Я либо скачиваю его легально (плачу, если таково условие) и читаю, либо не скачиваю его легально поскольку меня не устраивает что-то (автор, качество текста, цена, защиты и т.п.), но в этом случае я и не качаю нелегально.

С этой точки зрения сообщение CNews о том, что (Крупнейшие пиратские библиотеки Рунета «Флибуста» и «Либрусек» заблокировали на своих сайтах доступ к книгам более 20 популярных отечественных авторов, пишущих, главным образом, в жанрах фэнтези и женского детектива.В число авторов, доступ к чьим книгам прекращен, попали Василий Головачев, Дарья Донцова, Сергей Лукьяненко, Юрий Никитин, Ник Перумов, Дина Рубина, Татьяна Устинова и др.) меня не сильно «насекомит».

А вот куда заведёт логика борьбы – неясно. Пока не трогают «книги-сироты» это нормальным людям не мешает. Самое страшное в этой истории – ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ успех «борцов» за копирайт. Им же есть хочется каждый день… Следовательно, победы им нужны каждый день… И остановиться они не могут. Они должны заставлять кого-то /что-то закрывать/прекращать КАЖДЫЙ день. И вот тут механизмы внесудебных расправ могут сыграть с нами злую шутку. Пережуют «борцы» тех, кто предоставлял доступ к контенту у которого есть легальная альтернатива и остановиться не смогут… И начнут жевать тех, кто предоставляет доступ к книгам-сиротам, легальной альтернативы которым нет. А остановить их будет нечем. Механизм внесудебных расправ остановить практически невозможно.

Вывод: необходимо, пока не поздно, принимать законодательство по книгам-сиротам, дабы вывести их из-под удара. Необходимо, пока не поздно, принимать законодательство по контенту со свободными лицензиями, дабы и его вывести из под удара «борцов». А тогда – пусть себе борются… Поборют, всё, что можно и финансирование прекратится… Правда, умный кот ВСЕХ мышей ловить не станет…  Но уж это – проблема между «борцами» и правообладателями решаться должна…


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Лицензии, Новости, Оцифровка, Сопутствующие технологии, Фильтрация DNS, Фильтрация контента (цензура), Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, фильтрация iP

Комментариев нет

Почему оцифровка, а не обязательный цифровой экземпляр?

Опубликовано 7 октября 2013

В  посте от 19 сентября 2013 (В Министерстве культуры РФ):

На сайте Министерства сообщили, что (18 сентября в Министерстве культуры состоялось заседание межведомственной рабочей группы по разработке предложений по инновационному развитию библиотек. Обсуждались проблемы создания и функционирования единой Национальной электронной библиотеки). Обсуждали много всякого, но самое главное, на мой взгляд, содержится во фразе Министра (цитирую):

В.Мединский подчеркнул: «Мы можем пытаться решить здесь многие проблемы. До тех пор пока у нас не появится один, единый адрес входа в единую электронную библиотеку — вся эта работа бесполезна. Мы должны дать возможность человеку, зарегистрировавшись, получить доступ ко всему. Если мы сможем это сделать, тогда имеет смысл тратить деньги. Давайте вместе разрабатывать алгоритм, как это сделать».

ИТАР ТАСС (Один из приоритетов Минкульта – оцифровка культурных ценностей):

Один из приоритетов Министерства культуры РФ является оцифровка культурных ценностей. Об этом сегодня сообщил заместитель министра культуры РФ Григорий Ивлиев, выступая на дискуссионной площадке в преддверии съезда партии «Единая Россия».

«Современной политике в области культуры очень важно воздействие на культурную среду. Те положения и указы президента, которые направлены на оцифровку культурных ценностей, нашли реализацию», – сказал Ивлиев. По его словам, это касается фильмов, музеев, выставок и цифровых библиотек.

«Минкульт должен оцифровать до 10% издаваемых книг. В 2012 году было оцифровано 12 тысяч книг, сейчас – 11,5 тысячи», – отметил замминистра.

По его словам, это новые книги, наиболее запрашиваемые сегодня, – научные и образовательные. Таким образом, книги будут доступны на территории всей страны. «Наша задача – обеспечить удаленный доступ к цифровым ресурсам – от записи библиотек до получения полнотекстовой книги. Думаю, до конца года нашим гражданам по единому читательскому билету будет обеспечен доступ через областную библиотеку ко всем ресурсам национальной библиотеки.

По мнению Ивлиева, эта система будет распространена как на университетские библиотеки страны, так и на муниципальные.

На сайте президента (Заседание Совета по культуре и искусству):

В.МЕДИНСКИЙ (выборочно):

Тут очень много говорилось, Владимир Владимирович, о книгах, но, поскольку в части книг полномочия Министерства культуры исчерпываются оцифровкой, я бы, пользуясь случаем, просил Вашего поручения Правительству в следующем вопросе. Дело в том, что по указам 7 мая мы цифруем 10 процентов вновь издаваемой литературы.

Вместе с тем тратим на это достаточно существенные средства, вместе с тем в бумажном варианте 16–17 экземпляров книги рассылаются в обязательном порядке в Книжную палату и так далее. Точно так же существует и обязательный электронный экземпляр, просто он не делается в соответствующем формате.

Если бы Министерство связи совместно с нами разработало соответствующий обязательный электронный экземпляр, мы могли бы повысить цифруемость с 10 процентов до 100 процентов, потому что автоматически цифровой экземпляр уже был бы у нас. А имеющиеся средства тратить в большей степени на покупку авторских прав и на оцифровку старинной литературы, на что денег сейчас абсолютно нет.

Пост от 11 сентября 2013 (история копирайта) цитирую выборочно:

Началось всё Англии. В 1557 году Хартией короля Филиппа Второго Испанского и его супруги королевы Марии Первой Английской была учреждена Stationers’ Company, Книгоиздательская компания.

Она стала одной из 83 гильдий Лондонского Сити. Её члены имели право на форменную одежду (Livery) и профессиональный праздник (именно оттуда происходят советские «дни рыбака»). И — что много важнее — только они имели право издавать книги в Англии. Но королева менее всего заботилась с мужем о благе издателей (хотя абсолютные монархи всегда опирались на гильдии в борьбе с баронами). Ей было важно пресечь возможность распространения протестантской пропаганды. А любое сочинение могло увидеть свет в Англии лишь с одобрения Stationers’ Company или по особой королевской привилегии. Так что, радея о своих доходах, английские печатники не за страх, а за корысть выгрызали крамолу. Причём, чтобы иметь возможность спросить за былые ошибки, на Гильдию издателей была возложена обязанность хранить каждое изданное в Англии сочинение в Stationers’ Hall. Каковая обязанность сохранилась и после отмены цензуры в 1694 году…

Отмечу, что расходы по обязательным экземплярам (подготовка макета и передача на хранение контрольных экземпляров) нёс издатель. И это, на мой взгляд, логично. Не должно государство бегать за каждым автором, заключать с ним договор и, с рукописи, заново макетировать и издавать требуемое количество экземпляров.  И сейчас в UK, если я правильно понимаю новость про (Обязательный ЦИФРОВОЙ экземпляр в UK) та же практика существует в Объединённом королевстве. Расходы на обязательный цифровой экземпляр несёт правообладатель. И понятно ради чего несёт. Передал правообладатель обязательный экземпляр и стал «автором в законе». Теперь его авторство удостоверено и государство его копирайт должно защищать.

Непонятно мне, наивному, что за цаца такая российский правообладатель… Мало того, что он не хочет нести расходы на подготовку и передачу обязательного цифрового экземпляра и государство вынуждено тратить огромные деньги на то, чтобы найти правообладателя (всех правообладателей) и с каждым заключить письменный договор на право оцифровки и перемакетирования (расходы сравнимы с переизданием). При этом безобразии у автора (правообладателя) неведомо откуда (БЕЗ передачи обязательного цифрового экземпляра) возникает копирайт, который государство обязано защищать, тратя на защиту копирайта дополнительные средства…

Раз автор не хочет идти навстречу интересам государства, готовить и передавать ЗА СВОЙ СЧЁТ обязательный экземпляр издаваемого произведения во всех основных форматах, то совершенно непонятно почему копирайт ТАКОГО автора должен возникать и непонятно почему государство должно неведомо откуда возникший копирайт неведомо на какое произведение защищать…

На мой взгляд вполне достаточно принять закон о том, что копирайт на е-книгу возникает только после того, как правообладатель за свой счёт передаст обязательный цифровой  экземпляр той структуре. которую укажет государство.  Тогда можно будет решать проблему книг-сирот 9которые объективно существуют, но правообладатель своих обязательств не исполнил (не сдал обязательный экземпляр). Опыт ЕС показывает, что вовлечение таких книг в легальный оборот в принудительном порядке (с собиранием роялти для правообладателей до того момента как они объявятся) вполне возможно как раз силами публичных библиотек.

Вот тогда ситуация станет с головы на ноги: Правообладатели обеспечат передачу обязательного цифрового экземпляра, обеспечивая национальную коллекцию актуальной литературой. А публичные библиотеки получат бюджетные средства на ретро-оцифровку книг-сирот дабы заполнить лакуны в национальной цифровой коллекции


Теги: , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Лицензии, Новости, Обзоры, Обязательный экземпляр, Оцифровка, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, е-книга и ридер в библиотеке, платежи

Комментариев нет

Amazon Russian Edition уже близко

Опубликовано 17 сентября 2013

Официально (через KDP) «залить» и выставить на продажу текст с русским названием и русским описанием ещё нельзя, но в ЖЖ появился пост (Как издать книгу на Амазоне. Амазон начал поддерживать русский язык в электронном формате), в котором утверждается, что УЖЕ МОЖНО и приводятся ссылки на пару е-книг «залитых» таким образом (http://www.amazon.com/dp/B00F73O100) и (http://www.amazon.com/dp/B00F8LDS1E).

Вот скриншот к одной из книг:

Хочется верить, что сие действительно предвещает скорый «настоящий приход» Amazon в Россию. Понятно, что кроме описаний на русском, необходим ещё и поиск на русском и рубрикатор на русском. И (когда сие радостное событие придёт) будет реальная альтернатива российским продавцам, которые (наплевав на читателей) борются не за удобства читателей и доступный им ассортимент, а борются ПРОТИВ читателей, урезая доступный им ассортимент. Хочется надеяться, что 70% роялти, которые Amazon предлагает авторам, продающимся через него, станут хорошим стимулом для перехода авторов от сегодняшних точек продаж к Amazon.

Надеюсь, что через пару лет доступный через Amazon русскоязычный контент по числу названий «переплюнет» остальных «игроков», да и по полноте охвата, надеюсь, не отстанет… Важно и то,  что для Amazon будет иметь смысл лоббировать имплементацию в России диррективы ЕС по книгам-сиротам (одно это способно обеспечить ассортимент в 170 тыс. наименований, которые есть в Флибуста, но отсутствуют в Литрес)…

Ждём-с…


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Загрузка (UpLoad) файла, Издание е-книг, Интерфейс, Исследования рынка, Новости, Продажи (в т.ч. через Интернет), Самопубликация, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, каталогизация печатных и электронных документов, платежи, сервисы

8 комментариев

Смена юрисдикции и копиразм почти не мешает

Опубликовано 5 июля 2013

В дополнение к моему посту от 04 июля 2013 (Президент к нам не прислушался) о том, что (несмотря на петиции) президент всё-таки подписал маразматический законопроект (Федеральный закон от 02.07.2013 № 187-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации по вопросам защиты интеллектуальных прав в информационно-телекоммуникационных сетях». Дата опубликования: 03.07.2013. Номер опубликования: 0001201307030025).

А вот пример как подобные законы можно и нужно объодить. Идея проста – для размещения ресурса надо сменить юрисдикцию. Вот  свеженький пример. В начале 60-х прошлого века была опубликована «Жёлтая» десятитомная детская энциклопедия.

С точки зрения копирайтных благоглупостей – типичное произведение-сирота. Огромное количество авторов и после смерти последнего автора (если она уже произошла) явно 70 лет не произошло…  Для легальной оцифровки надо найти всех правообладателей и СО ВСЕМИ заключить письменный договор о возможности оцифровки  и вывода в свободный доступ.

Печатная версия этой энциклопедии до сих пор пользуется спросом в библиотеках, но книги ветшают, а переиздания в печатном виде не ожидается…

Чтобы сохранить интересный ресурс достаточно просто оцифровать его и разместить результат вне юрисдикции России, например в зоне UA (http://d-e.ho.ua/).

И никакие «обеспечительные меры» Московского арбитража для украинских сервисов «не указ»…  Всё это здорово, но РуНет сегодня даёт более 4%ВВП России и как-то очень не хочется самые «сладкие куски» РуНет  отдавать «дяде»…


Теги: , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Издание е-книг, Новости, Оцифровка, Проекты, Сопутствующие технологии, Фильтрация DNS, Фильтрация контента (цензура), Фильтрация поисковая, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, е-книга и ридер в библиотеке, сервисы, ссылки на контент, фильтрация iP

3 комментария

еkniga rss

Ежедневник

Февраль 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Окт    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728  

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов