Блог, посвященный е-книгам

Интервью с Махно

Опубликовано 8 ноября 2011

Елена Бейлина в Университетской книге опубликовала своё интервью с Олегом Махно (НБР в поиске разумного компромисса). Поскольку Национальный Библиотечный Ресурс (НБР) рассматривался как способ решения копирайтных проблем, который (хотя бы в “светлом будущем”) позволит библиотекам обеспечить эффективное обслуживание с использованием электронных книг, то я рискну опубликовать интервью целиком:

В августе 2011 г. автономная некоммерческая организация «Национальный библиотечный ресурс» выиграла открытый конкурс по созданию полнотекстового библиотечного ресурса и приступила к его реализации. О методике работы по проекту, профессиональных коммуникациях в его рамках, перспективах этого начинания журнал “Университетская КНИГА” бесет с исполнительным директором АНО «НБР» Олегом МАХНО.

Олег Олегович, на каком этапе находится проект сейчас, какие услуги НБР оказывает Российской государственной библиотеке как заказчику, каковы сроки выполнения и дальнейшее использование создаваемого ресурса?

— Напомню, что вопрос создания Национального библиотечного ресурса был поставлен в 2010 г. на заседании Общественного комитета содействия развитию библиотек России в рамках Тверского экономического форума и нашёл своё правовое закрепление в Государственной программе Российской Федерации «Информационное общество (2011–2020 годы»)». С бурным развитием технологий стали очевидны разногласия между интересами издательств и библиотек, авторов и читателей в части доступа к информации. С 2008 г. к разрешению этого конфликта подключились государственные структуры, и после длительных консультаций с экспертами было выработано, на наш взгляд, компромиссное решение, в известной степени удовлетворяющее всех участников.

В итоге Российская государственная библиотека получила в 2010 г. финансирование для реализации первого этапа создания полнотекстового библиотечного ресурса. Летом нынешнего года был объявлен открытый конкурс. АНО «НБР» выиграла его у двух других участников, заключила государственный контракт и уже два месяца ведёт работу. В соответствии с техническим заданием мы осуществляем заключение лицензионных договоров с правообладателями: как с авторами произведений, так и с издательствами. Для этих целей было выбрано 20 тыс. произведений, которые в 2010 г. наиболее часто были востребованы в РГБ, РНБ и частично в Президентской библиотеке. Исходя из этого списка мы должны заключить лицензионные договоры с широким спектром прав для использования этих произведений.

Если говорить в целом, наша деятельность разбита на три больших этапа, и её результатом должен быть комплексный продукт, то есть массив из 6 тыс. произведений, собранных как единая база с полным современным библиографическим описанием, с поисковым аппаратом и при этом абсолютно чистый с юридической точки зрения. Первый этап должен быть закончен в конце ноября – начале декабря текущего года.

Вы упомянули список в 20 тыс. изданий, а что это за произведения?

— Разумеется, эта выборка не является абсолютно оптимальной, поскольку с точки зрения издателей наиболее востребованная литература – та, которая лучше всего продаётся. Для нас приоритетом был другой критерий – книги, наиболее востребованные читателями в стенах библиотек. Эти две оценки разнятся, совпадений с топ-листами издателей очень немного. И это естественно. Нормальный человек не приходит в главные библиотеки страны за детективом или любовным романом. На 70–75% это учебная, научная, историческая, юридическая литература, работы, связанные с фундаментальными науками. Большую долю в этом списке занимают переводные издания, разного рода словари, справочники, энциклопедии.

По ряду таких книг договоры заключаются с целыми институтами, к примеру, с Московской финансово-юридической академией, Московским государственным открытым университетом и рядом других. Непросто складывается работа с зарубежными правообладателями. Пока Европа выжидательно смотрит на наши попытки, ещё не разрушен стереотип, что Россия – территория пиратства, что здесь нет цивилизованного рынка. За два-три месяца ситуацию исправить невозможно. Это – следующий этап работы.

Однако стоит отметить, что общая ситуация по проекту сдвинулась с места, конструктивный диалог между правообладателями и НБР идёт, и последние месяцы нашей работы являются ярким тому подтверждением. С кем бы из издателей мы ни садились за стол переговоров, они, как правило, заканчиваются разумным компромиссом, подписанием соответствующих лицензионных договоров. Назову лишь некоторых из них: «Зерцало-М», «Финансы и статистика», «Европа», «Алгоритм», «Аспект-Пресс», Academia, «Логос», «Экономика», «Территория будущего», «Лаборатория книги», «Альпина-Паблишер» и прочие. Мы сейчас находимся на стадии заключения договоров с издательствами «ИНФРА-М», «Питер», РОССПЭН, «Норма», «Форум», «Молодая гвардия» и целым рядом других. С «Эксмо», «АСТ» и ещё с целым пулом издательств ведутся активные переговоры. Не остаются без внимания издательства, находящиеся в разных регионах России, и вузовские издательства.

Каковы формы и условия заключаемых соглашений?

— Мы работаем с двумя видами соглашений – лицензионным договором и акцептом публичной оферты. Публичная оферта предлагается авторам в тех случаях, когда права принадлежат им лично. Хотя в этом конкретном случае вознаграждение не предполагается, я могу с удовлетворением сказать, что желающих немало. Это отдельный пласт учёных, писателей, общественных деятелей, для которых важны возможности расширения аудитории и такие формы оценки их произведений, как, например, индексы цитирования. И, что немаловажно, данная форма работы экономит время этих очень занятых людей.

Издателям мы предлагаем заключать лицензионные договоры, по которым они передают неисключительные лицензии на произведения. При этом они выбирают приемлемый для себя вариант из пяти предложенных прав – от оцифровки и предоставления доступа в стенах библиотеки до продажи их произведения третьим лицам, как в электронной, так и бумажной форме. С каждым издательством это решается индивидуально.

Самое непростое право – разрешить библиотеке распространять произведения в электронной и бумажной форме, в том числе печать по требованию. В случае получения такого разрешения мы заключаем договор на условиях роялти. Изначально предполагалось выплачивать 20% от полученного дохода, но в процессе переговоров с издателями и экспертами мы пришли к решению, что подобное вознаграждение может достигать 60%.

Договоры заключаются от имени Российской государственной библиотеки, а НБР выступает как агент?

— Да, но не только. Ведь до выигранного конкурса мы вели работу самостоятельно, на спонсорские средства фонда «Поколение», за что им очень благодарны. У нас уже было агрегировано прав на более чем 1500 произведений, и сейчас мы передаём их для использования в РГБ.

Каково на сей день количество уже заключённых договоров? Успеете за столь короткий период?

— Сроки исполнения действительно достаточно жёсткие, обусловлены они особенностью бюджетного финансирования. Впрочем, много времени не бывает никогда и, понимая эту проблему, ещё с момента постановки её Президентом Российской Федерации мы осуществили серьёзную подготовительную работу, так, чтобы на данном этапе задача была сведена лишь к техническому оформлению наших юридических отношений с правообладателями и административной работе.

По состоянию на середину октября мы можем говорить о 3,5 тыс. договоров. По остальным произведениям потенциальные договорённости достигнуты, но пока ещё не скреплены подписями и печатями. Идёт планомерная, рутинная работа. Причина затягивания оформления соглашений лишь в том, что у ряда издателей не заключены или просрочены договоры на интересующие нас виды использования произведений. Дав нам предварительное «добро», сейчас они в надлежащем виде «узаконивают» свои отношения с авторами.

На какой период в среднем заключаются эти договоры?

— В нашем случае не очень интересны срочные договоры, мы нацелены на весь срок действия авторского права. По такому пути идут многие издательства, заключая договоры на весь срок действия авторских прав: при жизни автора и 70 лет после его смерти. Соответственно мы получаем сублицензию именно на этот срок. Но есть и минимум, ниже которого наша работа становится бессмысленной – это 3 года, учитывая объёмы и сложность реализуемого проекта.

— В этой работе задействованы библиотеки? Помнится, в 2010 г. Генеральный директор РГБ А.И. Вислый говорил о создании агентской схемы и привлечении крупных региональных библиотек как своего рода центров по заключению договоров с местными авторами.

— Пока осуществляется лишь пилотный проект взаимодействия с регионами. Кроме Санкт-Петербурга, мы подключили к этой работе Иркутскую, Пензенскую, Новосибирскую и Рязанскую области.

Какие ещё обязательства НБР предусмотрены по заключённому договору?

— Какой бы ни была сложной и кропотливой работа по поиску правообладателей и заключению лицензионных договоров, второй этап не менее трудоёмок, сложен, но уже в связи с техническим, технологическим уклоном. Все произведения, на которые мы получили лицензии, переводятся в электронный вид. Это процесс дорогостоящий, и наша задача оптимизировать все затраты. Приобретая в издательствах и библиотечных коллекторах книги, на которые у нас есть права, мы их сканируем.

Не дешевле ли у издателя получить электронную версию?

— Как правило, у издателя в электронном виде есть версия для типографии, оригинал-макет. Но она не совсем годится в этом виде для обслуживания читателей. Её надо, как правило, преобразовывать или конвертировать, есть вероятность искажений. Такой подход к формированию ресурса нами не исключается. Но самый простой и надёжный способ получить аутентичную копию – самим отсканировать «живую» книгу. После этого мы создаём на электронную версию библиографическое описание, которое позволяет с ней работать: осуществлять поиск, учитывать, каталогизировать. Поиск должен быть по всем максимально возможным критериям, на которых строятся современные электронные библиотеки.

Что касается качественного библиографического описания, по-моему, тут очевидно взаимодействие с центром ЛИБНЕТ?

— Конечно, в интересах дела важно не дублировать работу. Мы создаём библиографические записи самостоятельно, но если они есть в объединённом каталоге ЛИБНЕТ, и все поля там заполнены так, как требует от нас заказчик, то мы будем её заимствовать в этом каталоге. Пока это лишь одна из форм взаимодействия. С руководителем центра Б.Р. Логиновым мы обсуждаем развитие наших дальнейших отношений.

Давайте поговорим о доступе к этому ресурсу. Как он будет реализован, на каких условиях, для каких пользователей?

— Думаю, это самый сложный, неоднозначный вопрос на сегодняшний день. Я говорил о том, что спектр передаваемых прав очень широк. Соответственно под этот спектр прав мы должны и разграничить доступ. Учитывая, что всё это можно сделать только автоматически, с применением программного обеспечения, а готового продукта на рынке нет, мы специально заказали его разработку. Этот продукт, ныне практически готовый, проходит предэксплуатационные испытания, тестирование, наладку. Учитывая серьёзную финансовую и юридическую ответственность, безусловное обеспечение вопросов соблюдения авторских прав, по моим оценкам, до весны следующего года доступ будет только в стенах РГБ, РНБ и Президентской библиотеки. Пока мы не убедимся, что невозможно нелегально получить доступ к полному тексту, мы не сможем распространять этот проект в масштабах страны. А вообще, основная идея, заложенная в проект – выравнивание информационного неравенства среди читателей библиотек нашей огромной страны, доступ к этому ресурсу из любой публичной библиотеки. На это, возможно, потребуется заключение дополнительных соглашений с некоторыми правообладателями.

Будет ли дан доступ к ресурсу библиотекам учебных заведений?

— Действительно, вузы уже проявляют интерес к нашему продукту, но в этом случае возникает целый комплекс проблем, связанных с ведомственной разобщённостью, различными стандартами и требованиями. В частности, Минобрнауки само определяет свои критерии оценки электронных ресурсов, к которым должны быть подключены библиотеки вузов.

— Не получится ли так, что создаваемая НБР полнотекстовая библиотека будет конкурентом коммерческих ЭБС, тем более что уже сейчас вузовские библиотеки говорят о неудобствах, связанных с разным функционалом и сервисом, формами доступа коммерческих ЭБС, высказывая пожелания работать с неким объединённым ресурсом?

— Этот вопрос на уровне даже не среднесрочной, а дальней стратегии развития. Единственное, что могу сказать – да, это проблема, проблема серьёзная, которую ни замолчать, ни обойти не удастся. Настало время, отбросив межведомственную разобщённость и преследование каких-то своих коротких и узкоотраслевых целей и интересов, посмотреть на проблему свыше, по-государственному, и объединить усилия и без того родственных по целям и задачам ведомств. На мой взгляд, сейчас для этого есть все условия. Тому подтверждение и недавний конкурс Минобрнауки, который выиграл наш давний партнёр – ГПНТБ России. Мы на пороге синергетического решения данной проблемы. Это обнадёживает.

Вернёмся к реализуемому Вами проекту. Как будут предусматриваться процессы монетизации?

— Стоит сразу оговориться, что проект носит ярко выраженный социальный характер. Цель извлечения прибыли в интересах учредителей и реализаторов не ставится в принципе. Проект начинался на деньги благотворительного фонда, сейчас у нас есть государственное финансирование, и о коммерческом эффекте речи не идёт.

Но есть и другая составляющая – затратная, её несложно посчитать. Это затраты на отчисления авторам, на перевод произведений в электронную форму, на зарплату персонала, на эксплуатацию вычислительной техники и программного обеспечения. Себестоимость мы считаем хотя бы для того, чтобы понимать реальность воплощения наших планов. Создавая этот ресурс, мы уже сейчас должны продумывать и вопросы коммерческой привлекательности проекта – с точки зрения инвестиций, рекламы, каких-то дополнительных сервисов, которые уже могут носить коммерческий характер и в свою очередь более активно развивать проект, не полагаясь целиком только на государственное финансирование. Это становится актуальным, учитывая законодательные инициативы в части оказания государственными учреждениями платных услуг населению.

Многие издательства, не говоря уже о таких крупных операторах, как OZON.ru, «ЛитРес», реализуют электронные книги. Если читателю захочется приобрести издание здесь и сейчас, и у него есть для этого средства, то почему бы и не предусмотреть и этот механизм работы?

Есть ли уже какие-то бюджеты под развитие проекта на следующий год, или это был единоразовый транш?

— У нас есть надежда и вера в то, что усилия по решению этой проблемы не носят разового характера, что это планомерная, долгосрочная и поступательная деятельность государства. Нам, конечно, хочется всё и сразу, но государство в лице нашего заказчика тоже оценивает, сколько оно готово потратить в следующем финансовом году на эту проблему, и, насколько я знаю, в проектах по этой статье предусмотрены определённые финансовые ассигнования.

Наша главная цель сегодня – достойно решить все поставленные задачи, выполнить взятые на себя обязательства и доказать реальность выполнения таких сложных проектов, соблюдая баланс интересов всех заинтересованных участников.

Беседовала Елена Бейлина

Вот гляжу  я на этот кошмар и думаю: Проект НБР должен был, по задумке, централизованно решить проблемы, возникшие в результате дуроломных несуразностей российского копирайтного законодательства. Но даже сейчас проект не столько централизованно решает проблемы, сколько множит кошмары в виде тысяч договоров с индивидуальными условиями. В итоге таких усилий (цитирую):

доступ будет только в стенах РГБ, РНБ и Президентской библиотеки. Пока мы не убедимся, что невозможно нелегально получить доступ к полному тексту, мы не сможем распространять этот проект в масштабах страны. А вообще, основная идея, заложенная в проект – выравнивание информационного неравенства среди читателей библиотек нашей огромной страны, доступ к этому ресурсу из любой публичной библиотеки. На это, возможно, потребуется заключение дополнительных соглашений с некоторыми правообладателями.

Т.е. декларируемая цель -“выравнивание информационного неравенства среди читателей библиотек нашей огромной страны”, а реальная цель – обеспечить невозможность несанкционированного доступа (“Пока мы не убедимся, что невозможно нелегально получить доступ к полному тексту, мы не сможем распространять этот проект в масштабах страны”) даже ценой задержки проекта, перезаключения договоров (“На это, возможно, потребуется заключение дополнительных соглашений с некоторыми правообладателями.”)

Так что всё-таки важнее-то? Обеспечить гражданам ВСЕЙ страны (а не только жителям двух столиц) доступ к информации или обеспечить невозможность несанкционированного доступа граждан к информации даже ценой полного запрета абонемента цифрового контента и сокращения числа мест и ужесточения условий доступа в режиме читального зала (чтобы, не дай бог, кто-то не осуществил получение копии фрагмента документа в цифровой форме)

Странный копирайтный хвост по непонятной причине уж больно нагло вертит информационными правами граждан и возможностью библиотек эффективно удовлетворять право граждан на доступ к информации и на пользование технологиями поиска и доступа к информации…

Может, всё-таки, граждане и экономика страны важнее, чем “копирайтный хвост”?…


Теги: , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: DRM, Авторское право, е-книга и ридер в библиотеке, Интерфейс, Лицензии, Новости, Оцифровка, платежи, Программное обеспечение, Проекты, Публикации, Рынок чтения, сервисы, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

Комментарии к записи Интервью с Махно отключены

Превратим пирата в Корсара

Опубликовано 8 ноября 2011

В дополнение к моему посту от 07 ноября 2011 (И снова про сервис, как средство борьбы с пиратами).

Теперь рецепт от Акунина (О пиратах и корсарах). Это надо читать самому. Идея превращения пирата в корсара (легализованного пирата “с патентом”) мне нравится, но я не понял КАК г-н Акунин собирается этого достичь…

Да, конечно, два главных фактора “пойманы” правильно:

  • Электронная книга поступает в лицензионную продажу СРАЗУ (это самое важное)
  • Электронную книгу нельзя получить путём примитивного сканирования печатной книги, т.е. в незаконное распространение её можно пустить только путём явного воровства подготовленного автором цифрового макета с медийными вставками (text 2.0)

Однако,неясно две вещи:

  • Медийный ФОРМАТ (ePub) – штука прекрасная, но почти беззащитная. Понятно, что формат – штука переносимая и обеспечит максимум читателей. Однако, это не книга-приложение в магазине Apple, которую получить можно только из единственного источника. Книга в любом конкретном формате (даже при наличии защит) легко перебрасывается на пиратский сервер для нелегального скачивания
  • Как планируется осуществить перевод пиратов в корсары? С ними надо делиться лицензией на право ЗАКОННОГО распространения. Кто из издателей и по какой технологии будет это делать? Плохо я представляю “нынешних”, согласных делиться с кем бы то ни было… Это противоречит копирайтным рефлексам правообладателей (как бы оно не было выгодно их карману они не станут отдавать “дяде” часть – потребуют целого, даже если “целое” будет в разы меньще “доли”, которая им останется при превращении пиратов в корсары…  — им всё время будет казаться, что если поднажать на руководство страны, то полицейскими мерами можно будет вырвать всё и даже больше только для себя…)

Хочется, несмотря на сомнения, верить в успех проекта Акунина. Осталось разобраться с тем что за формат требует поддержки (какая версия ePub у е-книг и у того устройства, на котором предстоит их читать) и, если всё нормально, пора идти и платит/скачивать


Теги: , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: DRM, Авторское право, Интерфейс, Новости, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Проекты, Публикации, Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

Один комментарий

И снова про сервис, как средство борьбы с пиратами

Опубликовано 7 ноября 2011

В дополнение к посту от 24 октября 2011 (пиратство — это вопрос сервиса) с дополнениям от 30 октября 2011 (Первоисточники к материалу). Простая мысль о том, что на рынке покупателей ублажать надо покупателей и что попытка давить на них (в т.ч. полицейскими мерами) – глупо и пользу от такого “давления” получат только профессиональные специалисты по “давить и не пущать” (а и продавцы и покупатели будут в проигрыше) всё никак не хочет пробить себе дорогу.

И вот, снова, материал на ту же тему.  Галина Юзефович, ЛИТЕРАТУРНЫЙ КРИТИК в Итоги 44 / 803 (31.10.11) порадовала статьёй (Цифровая ничья. Война между книгоиздателями и пиратами окончена. Кому сказать спасибо?), которую я с благодарностью процитирую целиком:

Что мы слышали краем уха об электронном книгоиздании? Во-первых, то, что всеобщая цифровизация книжной продукции — дело очень отдаленного будущего. А во-вторых, что главный враг электронного книгоиздания — пираты. Как часто случается, оба эти стереотипа являются на поверку мифами.

Электронные книги сегодня всерьез конкурируют с бумажными. Так, по данным издательства Simon & Schuster, в США их доля на рынке в 2011 году уже составила 20 процентов. В Европе, где относительные показатели пока существенно ниже, за нынешний год продажи электронных книг возросли в три раза и, к примеру, в Германии (одна из самых читающих стран мира) составили около 2 000 000 экземпляров. Не случайно газета The New York Times, еженедельный рейтинг книжных бестселлеров которой считается в англоязычном мире наиболее авторитетным, запустила в этом году специальный подраздел своего чарта, посвященный электронным книгам.

Тема пиратства и борьбы с ним тоже, по большому счету, ушла с повестки дня. Лобовые атаки правообладателей на электронных «нелегалов» чаще всего не просто оказываются неэффективными, но и приводят к обратному результату, увеличивая популярность пиратских сайтов. Именно так завершилась недавняя попытка российского издательства «Эксмо» взять на абордаж международный пиратский сервер «Флибуста». Официальный представитель «флибустьеров», укрывшийся за псевдонимом Jolly Roger (Веселый Роджер), не скрывая злорадства, сообщил, что благодаря усилиям «Эксмо», громко распиаренным в прессе, количество посетителей, регистрирующихся на их сайте, увеличилось в полтора раза.

Репрессивные методы сегодня не работают, и на их место приходят другие — дружественные. Четче других эту идею сформулировал Гейб Ньюэлл, основатель компании Valve, занимающейся дистрибуцией различного цифрового контента. «Пиратство — это не вопрос цены. Это вопрос сервиса, — убежден бизнесмен. — Самый простой способ остановить пиратство — это вовсе не антипиратские технологии, а сервис, который будет лучше, чем у пиратов». Нужно сказать, что сервисы эти сегодня развиваются с небывалой скоростью.

О дивный новый мир

Именно эта цитата из Шекспира звучала своеобразным рефреном на всех семинарах и круглых столах Франкфуртской книжной ярмарки, посвященных цифровым технологиям в книгоиздании. В самом деле, инновации в этой сфере переворачивают саму концепцию чтения и литературы как таковой.

«Для того чтобы выжить в цифровом мультимедийном мире, книга должна перестать быть просто текстом, — говорит Михаэль Кирхнер, менеджер проекта Hot Spots, объединившего в рамках книжной ярмарки все события в инновационной сфере. — Современная электронная книга — объемный продукт, в котором традиционный текст представляет собой лишь одно из возможных измерений».

Наблюдать, как этот тезис реализуется на практике, сегодня можно во множестве различных направлений. Огромные изменения происходят в сфере электронных путеводителей. Текст, дополненный красочными иллюстрациями и удобными картами, — это уже вчерашний день. В итальянской компании Applix убеждены, что современный путеводитель должен давать человеку возможность совершить виртуальную экскурсию по интересующему его месту прежде, чем он отправится туда в реале. И созданные компанией продукты (назвать их просто книгами не повернется язык) в полной мере соответствуют этой сверхзадаче. Так, путеводитель по Милану позволит пользователю в самом деле пройтись по церкви Санта-Мария делле Грацие, посмотреть на знаменитую «Тайную вечерю» Леонардо под разными углами и с разных расстояний, прослушать (или прочитать) объяснения гида, а после познакомиться с искусствоведческими интерпретациями картины. Держа в руках айпэд или другой планшетник, «читатель» фактически оказывается внутри описываемого места и может легко переключаться между различными режимами — читать, смотреть, слушать или сочетать все три занятия одновременно.

В отличие от бумажной книги электронную нельзя подарить, полистать в магазине, полюбоваться обложкой — ведь у нее нет осязаемой оболочки. Этот недостаток хорошо знаком и тем, для кого книга по-прежнему остается лучшим подарком, и тем, кто по старинке предпочитает выбирать книгу на полке любимого книжного магазинчика, а не в стерильном пространстве Интернета. Однако в компании eBookCards уже придумали элегантный способ наделить электронную книгу «плотью». Продукция этой фирмы выглядит как упакованная в целлофан складная открытка: ее «лицо» представляет собой обложку книги, а на обратной стороне можно прочесть аннотацию или отзывы критиков — точь-в-точь, как на обычной бумажной книге. Однако, купив и распечатав эту «книжку-открытку», внутри читатель найдет QR-код, сфотографировав который на свой смартфон, получит возможность немедленно скачать выбранную книгу в удобном формате. Для тех же, кто предпочитает читать с электронных ридеров или планшетных компьютеров, а не с телефонов, в открытке найдется и прямая ссылка на нужную книгу. К тому же ее можно подарить или отправить по почте.

Даже такая, казалось бы, консервативная область, как художественная литература, — и та трансформируется под влиянием новых технологий. В России пионером этого направления стал Борис Акунин. Устав наблюдать, как его романы бесплатно скачиваются с пиратских серверов, он придумал новую маркетинговую стратегию. «Просто текст уже давно украли, за него никто платить не будет, — говорит писатель. — Поэтому для электронных версий своих книг я стараюсь придумывать фишки, которые невозможны в книге бумажной. Это и интерактивные элементы, и ссылки на внешние ресурсы, и анимация, и многое другое». Этот тренд динамично развивается во всем мире: создатели электронных книг соревнуются в изобретательности, стараясь насытить любой роман или сборник рассказов максимальным количеством дополнительной информации — начиная от интерактивных путеводителей по эпохе (если, допустим, речь идет об историческом жанре), умело инкорпорированных в текст, и заканчивая иллюстрированной биографией автора.

Веселые картинки

Новый, появившийся лишь в этом году формат цифровых изданий EPUB3 вместе с глобальным распространением планшетных компьютеров позволил совершить прорыв даже в той сфере, где, казалось бы, позиции бумажных издателей были сильны, как нигде, — в иллюстрированных изданиях.

Сегодня электронные малышовые книжки с картинками вполне могут конкурировать с бумажными двойниками — это доказала немецко-американская компания zuuka. Благодаря ее усилиям обычная иллюстрированная книга про приключения маленькой собачки, рассчитанная на двухлеток, на экране айпэда превращается в нечто невообразимое. Герои начинают двигаться и разговаривать, книга сама себя «рассказывает» (впрочем, если маме нравится читать ребенку вслух, эту опцию можно отключить), страницы перелистываются с очень натуральным звуком, а при небрежном обращении уголок странички вполне можно оторвать… Но и это не все: к книжке прилагается раскраска, в которой маленький читатель может при помощи виртуальных фломастеров раскрасить страницу книжки по своему вкусу. Если же результат покажется юному художнику достойным внимания старших, то получившуюся картинку можно распечатать или в электронном виде отправить по почте бабушке.

Не менее удивительны и те изменения, которые происходят в сфере комиксов. В американской компании comiXology поняли, что комиксы выходят и продаются не везде, однако ценители этого жанра встречаются повсеместно. Созданная комиксологами технологическая платформа позволяет за считаные минуты превратить любой бумажный комикс в электронную книгу без потери качества, так что теперь фанаты графических романов из любой точки мира могут наслаждаться новинками в цифровом виде едва ли не быстрее, чем покупатели бумажных версий. Любопытный факт: по данным comiXology, почти 15 процентов легальных скачиваний электронных комиксов с их сайта приходится на Россию — страну, где, как принято считать, культура комикса полностью отсутствует.

Разумеется, столь масштабные технологические изменения неизбежно повлекут за собой изменения в сознании. Мы только-только привыкли к мысли, что книга не обязана быть бумажной, а нам уже предлагают адаптироваться к совершенно новым реалиям чтения, которое и чтением-то не всегда назовешь. Впрочем, в свое время появление прошитой книги в переплете, сменившей традиционную книгу-свиток, тоже наделало немало шума и казалось немыслимой и сложной технологической новацией. Психика пластична, не пройдет и двух лет, как самые дерзкие технологические прорывы сегодняшнего дня будут казаться нам чем-то обыденным и очевидным.

Словом, нравится нам это или нет, но эра электронной книги уже наступила. Благодаря новым технологиям и новым каналам коммуникаций впервые за многие годы литература имеет шанс стать элементом массовой культуры. А это значит, что ей придется волей-неволей слезть с пьедестала, перестать ссылаться на свою исключительность и высокую миссию и вступить в честную конкуренцию за умы с другими формами искусства и развлечений. Выстоит ли обновленная книга в этой борьбе, не растворится ли в новой медийной среде, сохранит ли свое особое, неповторимое лицо?.. Сказать трудно, но пока кажется, что шансы есть.

Читаешь этот материал и задумываешься над тем, почему женщина и ЛИТЕРАТУРНЫЙ КРИТИК всё это понимает, а те, кто выдаёт себя за серьёзных бизнесменов (издателей, правообладателей и пр.) делают вид, что всего этого не понимают. Вся прелесть рынка состоит в том, что если кто-то из участников рынка делает вид, что не понимает законов рынка, то сие не означает, что этих законов нет. Никакие открытые письма “набольшему начальнику” не могут отменить действия законов экономики (хотя могут создать у “не понимающих” иллюзию возможности приостановить тх действие). Так что те, кто сегодня (а лучше вчера) не начнёт следовать этим законам, завтра уже на рынке не будет присутствовать в качестве продавца. Так, возможно, в качестве покупателя…


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Интерфейс, Исследования рынка, Лицензии, Новости, Оцифровка, Программное обеспечение, Продажи (в т.ч. через Интернет), Проекты, Публикации, Рынок чтения, сервисы, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

Один комментарий

Библиотеки и продажи книг

Опубликовано 5 ноября 2011

Копирасты создали множество легенд о “злобных пиратах” и их пособниках – библиотеках, которые осмеливаются предоставлять БЕСПЛАТНО (для пользователей) книги во временное пользование. В очередной раз очередную легенду опровергает исследование отраслевого журнала Library Journal, результаты которого описал Pro-books (Библиотеки США форсируют продажи книг). Перевод, конечно, неудачный. Правильнее было бы перевести “Библиотеки США способствуют продажам книг”. Я рикну процитировать целиком:

Согласно данным одного из свежих исследований, более половины пользователей библиотечных учреждений покупают книги авторов, с чьими произведениями они ознакомились бесплатно.

Отраслевое периодическое издание Library Journal при поддержке сервиса мониторинга Bowker PubTrack провело исследование, выясняя привычки пользователей библиотечных учреждений. В числе прочего, специалисты интересовались тем, как между собой соотносятся практика чтения книг, взятых напрокат, и дальнейшая покупка книжной продукции – как в печатном, так и в цифровом форматах. В опросах принимали участие около 2500 респондентов, пользующихся услугами библиотек США.

По признанию редакторов журнала, результаты удивили их самих: как оказалось, более половины всех опрошенных приобретали книги авторов, с произведениями которых они ознакомились благодаря библиотечным сервисам. Подробности, касающиеся форматов, в кратком отчете, к сожалению не раскрываются, но утверждение справедливо и для «цифры». Что касается активных пользователей библиотек, которые прибегают к услугам этих учреждений как минимум раз в неделю (таковых оказалось около 20% от общего числа респондентов), то среди них две трети покупали книги уже известных им авторов, а 40% заявили, что приобретали именно те издания, которые брали в аренду.

Главный редактор Library Journal Ребекка Миллер (Rebecca Miller) заявила журналу Publishers Weekly, что полученные данные опровергают миф о том, что традиционная закупка книг библиотеками приводит к сокращению реальных продаж. Напротив, эти учреждения являются важными партнерами участников книжной индустрии на меняющемся – в первую очередь из-за распространения электронного контента – рынке. В последнее время среди издателей участились разговоры о целесообразности сервиса библиотечной аренды е-книг. Три из крупнейших участников рынка США – Hachette, Macmillan и Simon & Schuster эту услугу до сих пор не поддерживают, а HarperСollins ко всеобщему неудовольствию с весны ограничивает срок использования своего контента в библиотеках. С помощью нового цикла исследований библиотекари рассчитывают добиться большей лояльности.

И это говорят американские библиотеки, которым разрешён абонемент и печатных и электронных книг. Нашим библиотекам абонемент е-книг вообще запрещён, хотя понятно, что грамотно организованный абонемент е-книг способен сильно поднять продажи платных е-книг (да и на предоставлении контента для библиотек можно, на мой взгляд, неплохо заработать). Будем надеяться, что правообладатели настолько осознают эту нехитрую идею, что осознание проявится в грамотных библиотечных оговорках к нашему копирайтному законодательству.


Теги: , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, е-книга и ридер в библиотеке, Лицензии, Новости, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Ценообразование, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

Комментарии к записи Библиотеки и продажи книг отключены

Скока-скока?

Опубликовано 5 ноября 2011

Появилось сообщение о том, что (Издательство “Питер” отсудило у интернет-пиратов 3 000 000 рублей). В качестве “пирата” выступил вполне легальный интернет-магазин, который (по мнению суда) незаконно продавал цифровую версию ОДНОЙ книги издательства (книга Николая Старикова «Национализация рубля. Путь к свободе России».). У Литрес (Николай Стариков) ТАКОЙ книги нет и сомневаюсь я, что “в цифре” она уже доступна легально (то, что доступно выпущено в 2010 году и, видимо, уже распродано в “твёрдом переплёте”…)  Понятно, что при такой ситуации появление е-книги у пиратов неизбежно. Странно, что в качестве официального пирата выступил Аймобилко… Думаю, что какие-то переговоры они вели и (весьма вероятно) считали, что достигли договорённости…

Что меня интересует, так это величина убытка… Цена е-книг автора (в Литрес) составляет порядка 150 рублей за штуку. 3 миллиона рублей соответствует продаже в Аймобилко 20 тысяч экземпляров е-книги (при этом придётся считать, что 100% суммы покупки – это убыток издательства). Плохо я верю в то, что “Аймобилко” сумела столько продать. Думаю, что на них “повесили” все пиратские скачивания (да ещё и по завышенной, как обычно, правообладателями оценке).

С моей точки зрения причиной пиратства является отсутствие е-книги в легальной продаже. И больше всех в этом виноват правообладатель. И совершенно непонятно почему суд создаёт прецедент поощрения правообладателя, который не выложил книгу в легальный доступ. Заработать “на ровном месте” 3 миллиона за ОТСУТСТВУЮЩУЮ В ЛЕГАЛЬНОЙ ПРОДАЖЕ е-книгу – это слишком большой соблазн и далее не передавать книги в легальную продажу в электронном виде, провоцируя пиратов (и пользователей их услуг)

На мой взгляд если книга (в цифровом виде) недоступна в легальной продаже (хотя доступна в печатной форме и легко может быть оцифрована волонтёрами), то правообладатель НЕ МОЖЕТ РАССЧИТЫВАТЬ на защиту своих прав (по распространению цифровых копий) ДО ТОГО, как выложит цифровую копию в легальную продажу…  Приговор, на мой взгляд, является крайне негативным прецедентом получения правообладателем вознаграждения за ОТКАЗ ПРОДАВАТЬ контент.

Ну, Аймобилко находится в зоне юрисдикции российского суда… А действительно пиратские ресурсы? Единственный разумный вывод из данного прецедента: пиратские “раздачи” контента (являющиеся единственной альтернативой легальным продажам, от которых отказался правообладатель) должны вестись за пределами российской юрисдикции. И тогда пираты станут необходимым элементом российской экономики, гарантирующим доступ к контенту по всему миру. Ничего другого ТАКИЕ правообладатели (которые не передают контент в легальные продажи “в цифре”) не заслуживают…

Свободу Юрию Деточкину!


Теги: , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Лицензии, Новости, Оцифровка, Продажи (в т.ч. через Интернет), Публикации, Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

4 комментария

Интересный отчёт

Опубликовано 4 ноября 2011

Ассоциация интернет-издателей опубликовала материал о том, что (Несмотря на пиратство, контентная индустрия здоровее, чем экономика в целом). Это краткий пересказ материала (Piracy problems? US copyright industries show terrific health) о докладе в формате PDF (Copyright Industries in the U.S. Economy: The 2011 Report, by Stephen E. Siwek of Economists Incorporated, prepared
for the International Intellectual Property Alliance (IIPA), November 2011, available at www.iipa.com.
)

Вывод я процитирую:

экомический спад сказался на контентной индустрии США заметно меньше, чем на экономике США в целом. И всё это — на фоне криков про пиратов, страшный ущерб и необходимость принятия ещё более жёстких законов по регулированию интернета. Как ехидно замечает обозреватель известного онлайнового издания Ars Technica, борцам с пиратами для начало полезно внимательно прочитать свой собствееный отраслевой доклад.

А российским борцам с пиратами для начала было бы полезно такой доклад написать.

_______________________

“До кучи” можно посмотреть материал (US government finally admits most piracy estimates are bogus). Материалу уже больше года и говорит он о том, что до правительства США наконец (ГОД НАЗАД) дошло, что большая часть оценок того, что выдаётся за ущерб от пиратсва не соответствует действительности.

Судя по предложениям по копирайту , которые президент внёс на G20, наше руководство уже осознаёт, что дураломное копирайтное законодательство весьма опасно для развития экономики. Глядишь, и поменяется что-то и у нас…


Теги: , , , ,
Рубрика: Авторское право, Исследования рынка, Новости, Проекты, Публикации, Рынок чтения, Цифровой контент

Комментарии к записи Интересный отчёт отключены

Начнём с G20, а там и у себя поправим

Опубликовано 3 ноября 2011

Российское авторское право – самое АВТОРСКОЕ в мире. Поправить своё копирайтное законодательство у Российских властей “руки не доходят”, да и лобби копирастов активно противодействует… Похоже, власти решили “обойти” собственных копирастов “с тылу” и (для начала) предложили поправки в международное копирайтное законодательство, а потом уже (под сильным международным давлением) власти вынуждены будут поправить и локальное законодательство, убрав из него, хотя бы наиболее очевидные (наиболее злобные) пассажи, которые сильнее всего мешают экономике и гражданам…

Итак, по наводке ассоциации Интернет-издателей нашёл сообщение на сайте Президента России (Послание Президента России лидерам стран – участниц «Группы двадцати»). Считаю невозможным “пересказывать” президента и, как следствие, копирую целиком (чтобы с гарантией сохранилось, даже если копирасты сумеют “переубедить” президента):

3 ноября 2011 года, 13:15

Президент России направил послание руководителям государств – членов «Группы двадцати» о новой концепции использования и охраны результатов творческой деятельности в глобальной сети.

С появлением цифровых технологий и глобальных информационных сетей произошел настоящий прорыв в области накопления и обмена информацией. Старые принципы охраны интеллектуальной собственности, создававшиеся в совершенно другом технологическом контексте, в складывающихся условиях больше не работают, что требует определения новых концептуальных механизмов международного регулирования творческой деятельности в сети Интернет.

Для эффективного регулирования использования результатов интеллектуальной деятельности в условиях современных технологий необходимо решить ряд задач:

– определить пределы законного использования результатов интеллектуальной деятельности пользователями сети Интернет;

– расширить возможности правообладателей по распоряжению и управлению правами на результаты творческой деятельности в сети Интернет;

– изменить способ получения согласия правообладателя;

– создать правовой инструмент осуществления и защиты прав правообладателей на результаты интеллектуальной деятельности в сети Интернет;

– осуществлять контроль за соблюдением авторского права и смежных прав в сети Интернет в отношении информационных посредников и лиц, размещающих контент, а не обычных пользователей сети Интернет;

– обеспечивать соблюдение прав человека и осуществление социальной миссии государства.

В этой связи хотел бы поделиться российским видением создания новой концепции использования и охраны результатов творческой деятельности в сети Интернет.

1. Государство должно устанавливать определённый уровень правовой охраны объектов авторского и смежных прав в сети Интернет и предоставлять правообладателю возможность выбирать такую модель охраны своего произведения, которая будет наилучшим образом отвечать его интересам.

2. Важным элементом нового подхода к охране авторского и смежных прав могло бы стать введение презумпции, согласно которой использование объектов авторского и смежных прав в сети Интернет считалось бы свободным, если правообладатель не заявит об обратном. При этом должно быть предусмотрено установление минимального уровня защиты, не требующего заявления правообладателя.

3. Информационные посредники в сети Интернет (операторы связи, владельцы интернет-сайтов и доменных имён и т.д.) должны нести ответственность за нарушение авторского права и смежных прав на общих основаниях при наличии вины, за исключением ряда особо устанавливаемых случаев (например, если они не знали и не должны были знать о незаконности контента).

Изложенные выше подходы предполагают создание правовых, экономических и технологических механизмов, которые будут отвечать интересам всех участников взаимоотношений в сети Интернет (пользователей, правообладателей, информационных посредников и других) и обеспечивать правообладателей средствами осуществления и самостоятельной защиты ими своих прав.

Реализация этих инициативных предложений потребует внесения изменений в Бернскую Конвенцию по охране литературных и художественных произведений, иные договоры, определяющие современный международно-правовой консенсус (в частности, Всемирная конвенция об авторском праве, Договор ВОИС по авторскому праву), а возможно и принятия отдельного нового международного договора.

Убеждён, что такие подходы позволят найти правильные ответы на новые вызовы, возникающие перед системой интеллектуальной собственности в результате стремительных изменений в технологической и информационной сферах, и потому заслуживают всестороннего обсуждения в рамках соответствующих международных форумов.

* * *

Приложение к Посланию Президента Российской Федерации

План разработки изменений в Бернскую конвенцию по охране литературных и художественных произведений (новой редакции)

I. Введение

Стремительно развивающиеся технологии (прежде всего относящиеся к сети Интернет) снижают эффективность применения норм, сложившихся в сфере авторских и смежных прав, в том числе в силу того, что указанные нормы изначально не были предназначены для регулирования отношений, связанных с использованием сети Интернет.

Многие страны, в том числе Россия, уже предпринимают меры по совершенствованию законодательства с учётом специфики отношений, связанных с использованием сети Интернет.

В частности, учитывая возрастающую роль так называемых информационных посредников (операторов связи, операторов интернет-порталов и т.п.), США и ряд стран Западной Европы установили определённые правила их поведения.

Применительно к регулированию отношений между правообладателями и пользователями появляются новые инструменты, обеспечивающие интересы правообладателей, заинтересованных в свободном распространении созданного ими творческого продукта среди широкого круга пользователей.

Вместо лицензионных договоров в странах общего права и в ограниченном объёме в Европе всё чаще используются так называемые общественные лицензии в электронной форме (так называемые лицензии GNU GPL, Creative Commons и др.), разрешающие неопределённому кругу лиц использовать объекты авторского и смежных прав. Суть таких лицензий состоит в том, что они позволяют правообладателям сообщить пользователям (без необходимости заключать с каждым из них письменный договор), какие из своих прав они хотели бы ограничить (например, правообладатель разрешает третьим лицам перерабатывать произведение в некоммерческих целях).

Вместе с тем установленный национальными законодательствами применительно к сети Интернет объём прав и обязанностей авторов произведений (их правообладателей) и пользователей различается. Это обусловлено тем, что на международном уровне отсутствует единство относительно принципов регулирования отношений между пользователем и правообладателем. Напротив, имеет место острая дискуссия об объёме прав пользователей сети Интернет, в которой представлены разнообразные точки зрения: от необходимости сокращения случаев свободного использования результатов интеллектуальной деятельности пользователями сети Интернет до необходимости существенного расширения их числа.

Коллизии национальных норм особенно чувствительны для правового регулирования авторских и смежных прав в сети Интернет, которая по своей природе является трансграничной. Зачастую участники отношений в сети Интернет могут находиться в одной юрисдикции, объект авторского права – в другой, а местом совершения определённого юридического действия в отношении такого объекта может быть третья юрисдикция. Это не способствует достижению единообразия регулирования соответствующих отношений в общемировом масштабе и обеспечению равного уровня охраны правообладателей.

Мировое сообщество нуждается в выработке единообразных правил, учитывающих особенности правового регулирования авторского и смежных прав применительно к сети Интернет. Указанные правила могли бы быть инкорпорированы в Бернскую конвенцию по охране литературных и художественных произведений (далее – Конвенция).

Внесение изменений и дополнений в Конвенцию в полной мере соответствует исторической традиции. Положения Конвенции, принятой в 1886 году, несколько раз изменялись и дополнялись в связи с появлением новых форм выражения и распространения литературных и художественных произведений. На протяжении ХХ века действие Конвенции было распространено на фотографии, звукозаписи, кинематографические произведения, а несколько позднее за авторами были признаны исключительные права на распространение их произведений радио- и телестанциями. Вместе с тем сейчас мир окончательно вступил в новую эпоху, эпоху интернет-технологий, когда всё больший объём информации размещается в виртуальном пространстве, а не на материальных носителях.

В известной мере ответом на произошедшие изменения служат Договоры ВОИС по исполнениям и фонограммам и по авторскому праву 1996 года. Однако, как это описывается далее, они не учитывают в необходимой мере интересы пользователей и информационных посредников, не охватывают весь спектр проблем, требующих гармонизированного международного урегулирования, фокусируясь на обеспечении правовой охраны новых объектов интеллектуальной собственности и введении новых способов их использования, дополняющих исключительное право правообладателя. Следует также иметь в виду, что указанные договоры не ратифицированы всеми участниками Конвенции.

В любом случае необходимость соблюдения положений Конвенции как основополагающего документа в области авторского права предполагает малоэффективность принятия иных договоров (конвенций) без внесения соответствующих изменений в саму Конвенцию.

II. Основные вызовы

Среди основных вызовов современной системе правового регулирования авторского и смежных прав в сети Интернет можно выделить следующие.

1. Особенность отношений, возникающих при обороте результатов интеллектуальной деятельности в сети Интернет (далее – Контент), состоит в том, что круг их участников не сводится к дихотомии «правообладатель–пользователь», что типично для отношений в «традиционном» авторском праве.

Активную роль в этих отношениях играют так называемые информационные посредники (операторы связи, операторы интернет-порталов и т.п.), обеспечивающие доставку Контента от правообладателя к пользователю или от одного пользователя к другому.

Если ранее потребитель «пассивно потреблял свойства» результатов интеллектуальной деятельности (книги, фонограммы, фильмы, компьютерные программы), воспроизводимых при помощи дорогостоящего оборудования (типографий, музыкальных и видеостудий), то сейчас информационные посредники создали возможности для массовой оцифровки пользователями и/или размещения ими в сети Интернет результатов интеллектуальной деятельности, права на которые принадлежат третьим лицам.

2. Невероятный по темпам рост объёма Контента привёл к серьёзным трудностям при защите исключительных прав на него. Нарушения исключительных прав на Контент в сети Интернет приобрели массовый характер.

Между тем реакция правообладателей на эти процессы неоднозначна. Значительное число правообладателей настаивает на жёстком контроле за действиями информационных посредников и пользователей в целях предотвращения неправомерного использования ими принадлежащих правообладателям результатов интеллектуальной деятельности.

Другую часть правообладателей сложившаяся ситуация с защитой исключительных прав в сети Интернет не смущает. Многие правообладатели уже научились зарабатывать на Контенте иными способами, помимо распоряжения исключительными правами (например, разделение доходов от рекламы, просматриваемой одновременно с предоставлением доступа к Контенту).

3. Широкое проникновение сети Интернет неизбежно сказывается на психологии и ожиданиях её пользователей. Их значительная часть уже не готова мириться с «правовыми ограничениями» в доступе к Контенту, который для значительной части общества становится основным источником познания.

III. Цель и задачи разработки новой редакции Конвенции

Разработка новой редакции Конвенции преследует цель адаптации существующих международных стандартов правовой охраны авторского и смежных прав к частичному отказу современного общества от традиционных материальных копий произведений (экземпляров произведений) в связи с переходом к обороту электронных образов произведений (Контента).

Немаловажной представляется унификация на международном уровне новых моделей распространения Контента с частичным отказом правообладателей от своих имущественных прав.

IV. Методология

В ходе работы над новой редакцией Конвенции необходимо проанализировать национальные законодательства в области регулирования оборота результатов интеллектуальной деятельности в сети Интернет, а также судебную практику разрешения споров в соответствующей области.

Следует также изучить результаты имплементации положений Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 года и Договора ВОИС по авторскому праву 1996 года в национальные законодательства.

На основе данного анализа, а также анализа иных материалов, предоставленных заинтересованными государствами, современных бизнес-моделей в области коммерческого и некоммерческого использования Контента необходимо сформировать согласованный проект новой редакции Конвенции для его обсуждения в соответствии с предусмотренными процедурами пересмотра Конвенции.

V. Основное содержание работ

Аналитическое исследование в области минимальных международных стандартов правового регулирования авторского и смежных прав в сети Интернет должно содержать:

1. Оценку возможности прямого указания Контента (объекта, не имеющего материального носителя и выраженного в электронной форме) в числе объектов, охватываемых понятием «литературные и художественные произведения» и подлежащих охране (ст. 2 Конвенции).

В настоящее время законодательством стран Бернского союза может быть предписано, что литературные и художественные произведения или какие-либо их определённые категории не подлежат охране, если они не закреплены в той или иной материальной форме.

Таким образом, в настоящее время в Конвенции отсутствуют недвусмысленные положения о том, что охране должны подлежать произведения, закреплённые не только в материальной, но и в электронной форме, либо о том, что материальная форма охватывает собой электронную форму.

2. Согласованное мнение о путях совершенствования содержания понятия «опубликование произведения».

В настоящее время под опубликованием произведения понимается изготовление с согласия автора экземпляров такого произведения в количестве, способном удовлетворить разумные потребности публики (ст.3 Конвенции).

Следует рассмотреть возможность и необходимость адаптации понятия «опубликования произведения» к отношениям в сети Интернет, где таковым, по сути, является размещение одной электронной копии, обеспечивающее доступ к ней публики (пользователей сети Интернет).

3. Согласованное мнение о путях совершенствования концепции «страны происхождения» в отношении Контента, впервые опубликованного в сети Интернет (ст.5 Конвенции).

Установленные в Конвенции критерии определения страны происхождения произведения не могут быть применены к Контенту, поскольку в силу трансграничности инфраструктуры сети Интернет невозможно установить место его публикации.

4. Согласованное мнение о путях совершенствования содержания понятия «воспроизведение произведения».

В настоящее время любая звуковая или визуальная запись признаётся воспроизведением для целей Конвенции (ст.9 Конвенции). Между тем в Конвенции не решён вопрос о том, является ли воспроизведением запись Контента пользователем сети Интернета на какой-либо носитель информации.

Кроме того, следует рассмотреть возможность прямого указания на электронное воспроизведение (оцифровку) как вид воспроизведения произведения для целей Конвенции.

5. Согласованное мнение о возможности расширения перечня случаев свободного использования произведения в гуманитарных целях (ст.10 Конвенции).

В частности, следует рассмотреть вопрос о разрешении специальным субъектам (прежде всего электронным библиотекам) свободно (без согласия правообладателя) осуществлять оцифровку результатов интеллектуальной деятельности при условии установления такого режима доступа пользователей к ресурсам этих специальных субъектов, который исключает их последующее неконтролируемое распространение в сети Интернет.

Актуальность данного вопроса особенно велика применительно к произведениям, перешедшим в общественное достояние в отдельных странах, а также к так называемым сиротским произведениям (произведениям, охраняемым авторским правом, при практической невозможности установления их правообладателя).

6. Согласованное мнение о возможности прямого указания в Конвенции на квазисвободное использование пользователями сети Интернет в личных целях любого Контента, размещенного в сети Интернет любым лицом. В настоящее время в ряде стран пользователи преследуются по закону за использование для личных целей Контента, незаконно введённого в сеть Интернет третьими лицами. Такой подход является чрезмерно жёстким.

Целесообразно установить квазисвободное использование Контента пользователями сети Интернет в личных целях.

Юридически такая модель может быть реализована путём установления презумпции согласия правообладателя на использование Контента пользователем для личных целей. При этом указанное согласие может быть «отозвано» правообладателем путём направления пользователю соответствующего уведомления. Для соответствующего уведомления правообладатель вправе использовать различные технические средства, включая внедрение электронных меток в эталонные образцы Контента.

Возможно применение и более радикального подхода, предполагающего установление свободного использования Контента пользователями сети Интернет в личных целях.

В этом случае правообладатель будет не вправе запретить пользователю сети Интернет использовать Контент в личных целях, в том числе незаконно размещённый третьими лицами.

При реализации обоих подходов «забота» о защите исключительных прав лежит не на пользователе, а на правообладателе, который вправе реагировать на появление в сети Интернет незаконного Контента путём:

а) предъявления претензий к лицам, незаконно разместившим такой Контент;

б) уведомления пользователей об отсутствии его согласия на использование такого Контента (при установлении в Конвенции квазисвободного использования Контента).

7. Согласованное мнение о юридической квалификации действий пользователей сети Интернет, связанных с размещением в сети Интернет гиперссылок на Контент. Следует изучить возможность прямого указания в Конвенции на то, что размещение в сети Интернет гиперссылок на Контент не представляет собой использование такого Контента.

8. Анализ перспектив признания права автора на ограничение своих имущественных прав (частичный отказ от них) путём публичного заявления об отсутствии необходимости получения его согласия и/или выплаты вознаграждения при использовании третьими лицами созданного им Контента для определённых целей.

Данное исследование необходимо для стандартизации существующих систем свободного лицензирования (Creative Commons и другие) и адаптации новых моделей распространения Контента к требованиям как англосаксонского, так и континентального права.

9. Анализ возможности расширительного подхода к понятию «контрафактный экземпляр».

В настоящее время контрафактные экземпляры произведения подлежат аресту в любой стране Бернского Союза, в которой это произведение пользуется правовой охраной (ст.16 Конвенции).

Между тем применительно к Контенту понятие «контрафактный экземпляр» трудно применимо. Как правило, Контент содержится на материальном носителе (жёстком диске, сервере и т.п.) наряду с другим, в том числе законным Контентом. При этих условиях арест накопителей информации (например, как контрафактных экземпляров) является неадекватной мерой, нарушающей права третьих лиц, не совершивших каких-либо незаконных действий.

В связи с этим следует рассмотреть целесообразность установления в Конвенции специальных мер защиты правообладателей при нарушении их прав незаконным размещением Контента, например, таких, как удаление Контента из сети Интернет.

10. Согласованное мнение о возможной модели урегулирования ответственности информационных посредников в связи с незаконным размещением Контента в сети Интернет пользователями (требует принятия отдельной статьи Конвенции).

Ввиду трансграничности инфраструктуры сети Интернет и деятельности информационных посредников и правообладателей необходимо установить единые правила, регулирующие их взаимоотношения и учитывающие общественный интерес.

При этом целесообразно исходить из необходимости наличия ограничений ответственности информационных посредников. Информационные посредники не должны нести ответственность за обеспечение доступа пользователю к Контенту, незаконно размещённому третьими лицами, при условии, что они не знали или не должны были знать о незаконности его размещения.

Следует разработать механизм реагирования информационного посредника на уведомления третьих лиц о том, что он предоставляет доступ к Контенту, незаконно размещённому третьими лицами.

VI. Промежуточный самоконтроль и результаты

В процессе разработки новой редакции Конвенции и изучения правового ландшафта заинтересованные государства будут координировать свои усилия в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности.

Результат работы будет представлять собой согласованный международный правовой договор прямого действия, требующий минимальной имплементации в национальное законодательство и предоставляющий справедливые международные гарантии свободного использования Контента в сети Интернет, защиты прав правообладателей и информационных посредников.

3 ноября 2011 года, 13:15

Обычный случай… Россия ставит эксперимент “на себе” (доказывая себе и всему миру. что выбранный путь был ошибочным… ). На этот раз явной ошибкой были дуроломные положения копирайтных законов, которые прямо и непосредственно препятствуют исполнению задач программы Модернизации. Попробовав “прелести” дуроломного копирайта на себе, Россия предлагает учесть её опыт всему миру. Очень хочется. чтобы и учёт этого опыта миром состоялся и чтобы результаты были внедрены не только во всём мире, но и в России


Теги: , , , , , , , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Мероприятия, Новости, Проекты, Публикации, Рынок чтения, Цифровой контент

Один комментарий

Вот с кем надо бороться

Опубликовано 3 ноября 2011

Настоящие пираты (публика, пытающаяся заработать на “втюхивании” ворованного контента) правообладателей (по причине мне непонятной) не волнуют. Их волнуют только те, кто не пытается зарабатывать, а искренне пытается обеспечить гражданам доступ к информации.

На случай. если я не прав. Рекламирую НАСТОЯЩИХ пиратов, борьбу с которыми (и подобными) я готов всячески поддержать.

Итак, получил я классический спам-коммент продвижения (цитирую):

Бесплатная электронная литература по строительству и ремонту книга по дизайну

Для меня подобная спам-реклама – признак заведомо недобросовестного партнёра, но бывает всякое. Иногда так выглядит неудавшийся пресс-релиз. Нашёл я (Литература по строительству и ремонту stroybooks.ru)/

Щёлкаешь по ссылке и попадаешь на сайт, забитый всяческой платной рекламой. Есть некий рубрикатор (с обложками и описаниями неких книг, по которым явно не истекли копирайтные ограничения). И по предложению “скачать” – попадаешь на depositfiles и (параллельно, в отдельном окне) открывается некий продвигаемый ресурс…). Начинаешь скачивать и обнаруживаешь, что тебе предлагают качать файл непонятного типа (не рискнул я докачать и попытаться открыть – не люблю я приключений “на голову”…)

Вот, казалось бы… Налицо раздатчик непонятно чего, пытающийся заработать (в том числе) и на том, что охраняется копирайтом… Явный враг и правообладателям и читателям… И находится в зоне RU, т.е. отключить его можно просто прекратив делегирование домена…

Ясно, что никто не станет пытаться его отключать…  Вот думаю я, а не пора ли заводить каталог контентных засранцев (сайтов, предлагающих контент, но на которые нормальному человеку лучше не ходить)


Теги: , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Новости, Проекты, сервисы, Сопутствующие технологии, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, Цифровой контент. Прочее

Комментарии к записи Вот с кем надо бороться отключены

Первоисточники к материалу

Опубликовано 30 октября 2011

Материалы к посту от октября 2011 (пиратство — это вопрос сервиса).

  • (Setting Sail on a Sea of Pirates: Steps Toward Legalizing Russia’s E-book Market) – интервью с Litres CEO Sergey Anuriev (руководителем Литрес Сергеем Анурьевым). Понятно, что “забугорных” долго и упорно пугали страшными “Русскими пиратами” и те просто боятся и вопросы задают по схеме “А правда, что у Вас медведи спят под развесистой клюквой посреди Красной Площади”. Г-н Анурьев сообщает то, что знают все:
    Currently legal consumption of e-books in Russia is 10% legal to 90% illegal downloaded from pirate resources outside Russia and the CIS. But we are working to close them down.
    При этом, конечно, он “забывает” сообщить, что 90% просто отсутствуют в легальном доступе и их можно скачать только у “злобных пиратов”. Интересная фраза:
    Currently many people choose pirate resources, but in two years I expect the business will be about 70% legal.  Хотелось бы верить, что речь идёт о том, что 70% (против нынешних 10%) издаваемых книг станут легально доступны “в цифре”, а не о том, что полицескими мерами удастся заставить людей (у которых единственная возможность доступа к желаемой, но отсутствующей в легальном доступе,  книге – пираты) отказаться от чтения совсем (чёрт с ней с экономикой…). Интересна целевая идея по ценам на е-книги:
    Currently the price of an e-book is $3 — one third of a “paper book.” Two years ago the price was 15% of a “paper book.” Publishers are not happy with it, but due to the problems with pirates we have to try to beat them with a low price. Our plan is to increase the price — next year an e-book will be 50% of a “paper book.” Our ultimate goal is to charge 75% — or the full price. This issue is very closely connected with piracy — remove the pirates and we will increase our prices. Понятно, что “наивный” Amazon “от балды” снижает цены, а в Литрес – самые умные… Боюсь только как бы в очередной раз не получилось так, что Россия на своём примере доказала то, что другим ясно из общих соображений…
  • (How Valve experiments with the economics of video games) – это то интервью, на основе пересказа абзаца из которого писался предыдущий пост (пиратство — это вопрос сервиса). Рискну процитировать пересказ от Ассоциации Интернет-издателей:
    Valve — частная компания, которая управляет сервисом Steam, популярной платформой для дистрибуции компьютерных игр, включая такие известные, как Half-Life и Portal. У компании 35 млн подписчиков в разных странах, и Россия занимает среди них не последнее место. Один из основателей компании Гейб Ньюэлл (Gabe Newell) рассказал о том, как Valve относится к пиратству:
    «Мы выяснили, что пиратство — это не вопрос цены. Это вопрос сервиса. Самый простой способ остановить пиратство — это вовсе не антипиратские технологии, а сервис, который будет лучше, чем у пиратов. К примеру, Россия. Вы скажете: «О, вы собрались в Россию, вы сошли с ума, в России же всё пиратят!» Однако, если не считать Германии, Россия — это наш самый большой рынок в Европе.
    Интервьюер: Невероятно. В долларах?
    Ньюэлл: В долларах, да. Когда я говорю о том, сколько денег мы зарабатываем, то всегда говорю в долларах. Но все наши продукты продаются в местных валютах. Но заметьте: люди, которые рассказывают о том, что русские всё пиратят, это те люди, которые по полгода ждут, чтобы локализовать свой продукт для России…»
    А вот цитата из первоисточника:
    Newell:
    One thing that we have learned is that piracy is not a pricing issue. It’s a service issue. The easiest way to stop piracy is not by putting antipiracy technology to work. It’s by giving those people a service that’s better than what they’re receiving from the pirates. For example, Russia. You say, oh, we’re going to enter Russia, people say, you’re doomed, they’ll pirate everything in Russia. Russia now outside of Germany is our largest continental European market.
    Ed Fries:
    That’s incredible. That’s in dollars?
    Newell:
    That’s in dollars, yes. Whenever I talk about how much money we make it’s always dollar-denominated. All of our products are sold in local currency. But the point was, the people who are telling you that Russians pirate everything are the people who wait six months to localize their product into Russia. … So that, as far as we’re concerned, is asked and answered. It doesn’t take much in terms of providing a better service to make pirates a non-issue.
    Т.е. первоисточник, как и следовало ожидать,  процитирован полностью и переведён адекватно. Но, применительно к интервью Анурьева, рискну дополнительно процитировать рассуждения про цену:
    Now we did something where we decided to look at price elasticity. Without making announcements, we varied the price of one of our products. We have Steam so we can watch user behavior in real time. That gives us a useful tool for making experiments which you can’t really do through a lot of other distribution mechanisms. What we saw was that pricing was perfectly elastic. In other words, our gross revenue would remain constant. We thought, hooray, we understand this really well. There’s no way to use price to increase or decrease the size of your business.
    Т.е. при уменьшении цены выручка сохраняется, а что растёт – растёт доля контента, купленного легально. Т.е. заявления Литрес о повышении цены е-книг в разы и о желании увеличить долю легальных е-книг на рынке стыкуются плоховато…

Теги: , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Исследования рынка, Новости, Продажи (в т.ч. через Интернет), Публикации, Рынок чтения, сервисы, Сопутствующие технологии, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, Цифровой контент. Прочее

Один комментарий

Авторское право как нож в спину лидерам

Опубликовано 29 октября 2011

Авторское право (особенно, когда можно запатентовать всё, что угодно) позволяет успешно тормозить лидеров рынка.

Преуспели Google (с ОС Andeoid и оцифровкой) и получили претензии прежде всего по этой позиции. И вот уже M$ зарабатывает на “добровольных” отчислениях  поставщиков техники с БЕСПЛАТНОЙ операционной системой Android больше, чем на продажах лицензий на собственную ОС

Преуспел Samsung в захвате внушительной доли рынка своими смартфонами и планшетами и тут же получил претензии по “копированию дизайна” (устройство с 4 кнопками было призвано клоном iPad с единственной кнопкой только потому, на мой взгляд, что оба были планшеты прямоугольной формы…).

Amazon (когда участвовал в патентных войнах против Google) забыл старую истину о том, что не стоит кидать камни в дом соседа (особенно если сам живёшь в стеклянном доме)…  Не успели они со своими технологиями продаж е-книг и со своими устройствами для чтения/покупки е-книг стать серьёзным игроком на рынке и, вуаля, CNews сообщил, что (Amazon завалили патентными исками) . В прошлом году против Amazon подали всего три иска с обвинениями в нарушении четырех патентов. В неоконченном 2011 году уже есть 11 исков по нарушению 30 патентов… И всё как “у больших”: технологию-то они заимствовали и устройства у них патенты нарушают…

Понятно, что всё это громадьё позволяет затормозить лидеров рынка или тех, кого опасаются нынешние лидеры. И никого не интересует ни экономика в целом, ни интересы граждан…


Теги: , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Новости, Проекты, Публикации

Комментарии к записи Авторское право как нож в спину лидерам отключены

еkniga rss

Ежедневник

Июнь 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов