История РуНет
Опубликовано 5 октября 2012
Представлена по адресу ( internet.afisha.ru). Мне, по тематике блога, ближе всего (Lib.ru «Денег хватило только на большие русские буквы») про историю библиотеки Мошкова. Процитирую “завлекалочку”:
Ноябрь 1994-го. Сперва интернет был сплошным текстом — и логично, что в нем вскоре завелась библиотека. Программист Максим Мошков собрал на сайте lib.ru гигантский архив всевозможной литературы, самоотверженно приводил в порядок тонны файлов с самыми разными книгами, которые присылали ему пользователи, и так ни разу и не попытался все это монетизировать.ъ
И, конечно, история легальной ПЛАТНОЙ он-лайн библиотеки (Bookmate и Zvooq «Почти все работают так, будто мы до сих пор в эпохе мануфактур»). От неё также процитирую “завлекалочку”:
2010 год. Открывается самый эффектный российский стартап последних лет: компания Dream Industries сначала запустила Bookmate — удобный и красивый сервис для чтения книг в интернете и на мобильных, а затем сделала еще и Zvooq — огромную легальную музыкальную библиотеку. С недавних пор в Dream Industries входят еще и «Теории и практики»; судя по всему, это только начало.
Мне было очень интересно читать (Fido «Привет, я 341-й») про историю Fidonet – первого (ДО ИНтернет) сетевого сообщества, доступного в ССССР/РФ. Интересно было читать («Гласнет» и «Релком» «В дни путча интернет работал бесперебойно) про первых профессиональных провайдеров Интернет в СССР эпохи Перестройки. С удовольствием прочёл («Студия Лебедева» «Мы там продаем ридибундусы, подушечки смешные») про первую профессиональную студию Веб-дизайна в России. Порадовали (История Рамблер) и победившего в борьбе (Яндекс). Совершенно неизвестной страницей истории Рунет оказалась статья (Fuck.ru и «падонки» «Я вам тупо расскажу, совсем понятно») про культуру падонков, креатифф и олбанский язык. С умилением прочёл про («Масяня» «Они думают, что нейтронная бомба упала, а оказалось, «Зенит» играет») – историю интернет-мультов как нового направления в искусстве
Комментарии к записи История РуНет отключены
Создание вторичных произведений НЕ ЗАПРЕЩЕНО
Опубликовано 11 июня 2012
Насколько я помню копирайтное законодательство, создание вторичных произведений (в т.ч. аннотирование и реферирование) не является нарушением копирайта, а сами вторичные произведения являются отдельным объектом копирайта. Трудно, конечно, сказать насколько собирание коллекций ЧУЖИХ вторичных произведений, их оцифровка и предоставление к ним свободного доступа являются нарушением. Более того, у многих вторичных произведений копирайт передан от автора к издателю и поиск владельца копирайта и заключение с ним договора на оцифровку и размещение – задача нетривиальная
Надо сказать, что спрос на краткие изложения литературных произведений есть и довольно устойчивый. Понятно, что тот, кому это нужно, другим способом ознакомиться с произведением просто не успевает и лучше если он ознакомится хотя бы с кратким изложением, чем не будет даже представления иметь о произведении. Понятно, что этика требует сопроводить краткое изложение ссылкой на полный текст. У Бабеля (расстрелян в 1940 году) произведения уже стали общественным достоянием и ссылка на их полный текст (в бесплатном доступе) не является нарушением, а у Пьюзо (умер в 1999 году) до перехода его книг в общественное достояние ещё много десятилетий и ссылка на полный текст (в бесплатном доступе) является нарушением. Неясно, правда, как быть если в iMobilko есть только (биография) писателя, а в Litres (Марио Пьюзо) представлен только поздними книгами, а “Крёстный отец” и “Сицилиец” отсутствуют. С точки зрения закона это не является причиной разрешить ссылку на бесплатный доступ к книге “Крёстный отец”, хотя, конечно, моральные основания для такой ссылки есть и любой педагог будет только ЗА если ученик сможет после краткого изложения ознакомиться с полным текстом. Педагог, понятно, будет думать о педагогической пользе и на копирайтные благоглупости “забьёт с присвистом”, тем более, что книгопроводящие сети печатные книги “не проводят” (малые тиражи и сами книгопроводящие сети не работают) и “Крёстный отец” (за пределами нескольких городов) в печатном виде в продаже отсутствует, а в библиотеке (если есть вообще) существует в унизительно малом количестве экземпляров старых изданий.
После такого теоретического предисловия рискну представить мнение коллектива “Шесть кадров”
и соответствующий ресурс
(БРИФЛИ) – библиотеку кратких изложений классических произведений. Произведения даны в алфавите авторов. Создатель ресурса – Алексей Скрипник. В разделе (о проекте) он пишет (цитирую):
Появился «Брифли» в 2003 году. Из пары страничек на бесплатном хостинге вырос сайт с базой из полутора тысяч пересказов. Большинство текстов я взял из книг, остальные прислали читатели.
и благодарит “подельников” (цитирую):
Спасибо Сергею Пашину, Илье Лаврову, Ване Пахомову и Маше Першко за помощь в работе над проектом.
Разной степени интеллигентности негативные отзывы об идее смотрите в том же разделе “О проекте” (пройдите по ссылке и прочтите сами).
Рекламы (банеров) на ресурсе я не обнаружил, хотя у всех произведений есть ссылки на продажи полных версий (в печатном и электронном виде).
Итак, посмотрим на примеры:
1. И. Бабель: Одесские рассказы: 1931
Краткое содержание сборника
Время чтения: 10–15 мин.
В оригинале — 80−100 мин.
Тут налицо законная ссылка на находящийся в общественном достоянии полный текст
2. М. Пьюзо: Крёстный отец: 1969
Краткое содержание романа
Время чтения: 10–15 мин.
В оригинале — 5−6 ч. [Похоже, время чтения в оригинале почти не сказывается на длину изложения]
Тут имеется незаконная, но морально оправданная ссылка на бесплатный доступ к нелицензионному полному тексту (легального полного текста, напомню, нет)
3. О. Генри: Вождь краснокожих
Краткое содержание рассказа
Время чтения: ~4 мин.
Ссылка на полный текст (хотя таковой и есть в сети в бесплатном и вполне легальном доступе – автор умер в 1910 году и его труды давно уже в общественном достоянии) отсутствует, но после пересказа среди ссылок на места покупки есть ссылка на Литрес, где “всего” за 20 рублей можно купить и скачать ОДИН РАССКАЗ автора, чьи произведения, напомню, давно уже находятся в общественном достоянии
И все три изложения (у каждого, напомню, СВОЙ автор) взяты из книги:
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997
Думаю, что копирайт в те времена мог быть только у издательства (авторы передавали его чтобы их издали). Навряд ли уже тогда передавались права на издания в цифровой форме и, как следствие, неясно даже с кем заключать договор на право оцифровки и предоставления бесплатного доступа (со ссылками на места легальных продаж). И очень я сомневаюсь, что ресурс урегулировал копирайтные проблемы на публикуемые вторичные произведения (краткие изложения содержания книг)…
Так что, пока за ресурсом “не пришли” – пользуйтесь на здоровье…
Это кто же у нас так борется за демократию в России?
Опубликовано 29 мая 2012
Если верить Lenta.ru то (Навальный запустил “Добрую Машину Правды”) дабы (цитирую):
“компостировать мозги неустойчивым гражданам, рассказывать правду о жуликоватом режиме всем добрым людям”.
“Тут и Путину конец”, – заключает Навальный.
Адрес проекта “Mashina.org”, IP адрес 178.63.76.218,который расположен :
IP адрес: 178.63.76.218
Страна: Germany
Регион: Bayern
Город: Gunzenhausen
Широта: 49.1
Долгота: 10.75
Провайдер: Hetzner Online AG
Что-то это мне напоминает “Вольную Русскую Типографию” г-на Герцена за пределами Империи. Правда, в те далёкие времена ближайшим к России местом, откуда можно было “гнать волну” против Империи была Великобритания… Правда, “разбуженный Герценом” В.И. Ленин создал Искра (газета) тоже в Германии… И именно в Германии получал помощь и поддержку для свержения не демократичного (но легитимного) законного правительства…
Интересная картинка вырисовывается: каждый раз как Германия начинает делать России гадость, плохо становится и России и Германии (две Мировые войны – не шутка), а бенефицианты обретаются либо по месту “борьбы” г-на Герцена, либо и вовсе “за океаном”. И что, теперь следует ждать Третьей Мировой? Или гадость, пока, недостаточна?
Осталась только “непечатная” Encyclopædia Britannica
Опубликовано 19 марта 2012
В “старые добрые” времена библиотекам предлагали печатную Encyclopædia Britannica, которая (в полном комплекте печатных томов) стоила от $1500. А CD-ROM-ная версия энциклопедии стоила “всего” $400 и было ясно, что полноценный компьютер с “непечатной” версией лицензионно чистой энциклопедии стоит дешевле, чем версия печатная… Правда, “на Горбушке” такой диск (позже два диска в одной упаковке) стоили 100-200 рублей, а копирайтных запретов на деятельность библиотек по обслуживанию информационных потребностей граждан было куда меньше, чем сейчас… Стоит ли удивляться, что у граждан популярностью пользовались пиратские версии энциклопедии, а у библиотек обычно покупались печатные версии – это было отличное “вложение в вечность” – печатная Британика была не менее “маст хэв”, чем факс и визитка у директора…
Надо сказать, что лицензионная электронная БСЭ стоила (если покупать в пластике, а не в картоне) раза в два дороже, чем пиратская и у граждан и библиотек хватало “запаса прочности”, чтобы покупать лицензионную, а не пиратскую версию.
Стоит ли удивляться, что Encyclopædia Britannica (CD-ROM версия энциклопедии в качестве программы-клиента изначально использовала браузер, хоть и модифицированный) быстренько перебралась в Интернет и стала доступна платно (поиск проводится бесплатно и представляются ссылки на найденное, НО… открываются полные ссылки только зарегистрированным пользователям).
И вот CNNMoney(Encyclopedia Britannica to stop printing books) опубликовал (ролик про энциклопедию) и сообщил печальную новость. Есть пересказ (Энциклопедия Britannica будет выходить только на цифровых носителях), который я процитирую целиком:
Издатели “Британники” (Encyclopædia Britannica) объявили об отказе от выпуска энциклопедии на бумажных носителях, сообщает Agence France-Presse во вторник, 13 марта. “Британника”, выходившая в течение 244 лет, станет “полностью цифровой”, говорится в заявлении, распространенном издателем энциклопедии – американской компанией Encyclopædia Britannica. “Это последний шаг в нашей эволюции от издательства, которым мы были, до создателя цифровых обучающих продуктов, которым мы являемся в настоящий момент”, – подчеркивается в заявлении Encyclopædia Britannica. Энциклопедия “Британника” – старейшая англоязычная универсальная энциклопедия, первый выпуск которой появился в 1768 году. С момента основания “Британники” по настоящее время вышло 15 “бумажных” многотомных изданий. Пик продаж “Британники” в США пришелся на 1990 год, когда в стране было продано 120 тысяч изданий энциклопедии в 32-х томах. Однако вскоре после этого продажи “Британники” резко снизились, в основном из-за широкого распространения интернета. Первая версия знаменитой энциклопедии на цифровых носителях была представлена еще в 1981 году, в 1989 году была выпущена мультимедиа-версия на CD , а в 1994 году “Британника” была выложена в Сеть. В настоящий момент, по данным Encyclopædia Britannica, онлайн-версией энциклопедии пользуется около 100 миллионов человек. При этом на долю онлайн-версии энциклопедии приходится лишь 15 процентов годовой выручки Encyclopædia Britannica, отмечает CNN, остальное приносят продажи различных обучающих продуктов, выпускаемых компаний. В 1997 году Encyclopædia Britannica уже объявляла о намерении полностью перейти на цифровые носители. Однако тогда от этой идеи было решено отказаться.
Теперь обнаруживается, что прикупить последнюю печатную версию издания мы опоздали. Жалко…
Если выстрелить в будущее из винтовки…
Опубликовано 12 января 2012
Где-то прочёл фразу (в вольном пересказе): “Если выстрелить в будущее из винтовки, то не удивляйся, если будущее ответит из пушки”…
Именно её я вспомнил, когда прочёл информации о том, как будущее готовится выстрелить в ответ на сегодняшние попытки” стрелять” в него дуроломными копирайтными запретами.
Итак. По материалам сайтов BBC, PC World, InformationWeek и Popular Science в ЖЖ появился материал (Хакерский спутник поможет обойти цензуру в Интернете). Фактически речь идёт о том, что если сегодняшний Интернет перестанет удовлетворять потребностям людей в осуществлении своего права на доступ к информации, то может появиться и альтернативная сеть, находящаяся вне юрсдикции дуроломных законов, куда люди и пойдут за информацией…
Сегодня такое происходит со СМИ (особенно с ТВ). Никто не верит в возможность получить через них достоверную и объективную информацию и… никто не протестует… Все просто уходят к ДРУГИМ источникам.
Как только люди увидят, что доступа к информации по НЫНЕШНЕЙ сети они не получают в полном объёме… Никто не станет протестовать… Уйдут… Не обязательно на спутник из упомянутого материала, но уйдут обязательно. Вот в Швеции уже в “религию” уходят у которой торрент является средством отправления культа…
Новая религия к Рождеству. Подробности
Опубликовано 8 января 2012
В дополнение к моему посту от 07 января 2012 (Новая религия к Рождеству).
УРА-Информ сообщил, что (В Швеции файлообмен объявили официальной религией):
Шведские власти официально объявили о признании торрентов новой религией. Об этом стало известно из иностранных СМИ.
Новая религия получила название «Церковь Копимизма». Священными символами нового культа объявлены сочетания клавиш CTRL + C и Ctrl + V. Согласно распространенной информации, основателем нового религиозного учения является студент Исак Герсон.
Молодой человек принял решение защищать свое право свободного файлообмена в сети Интернет таким экстравагантным способом.
По мнению адепта культа, таким образом он, и его «последователи» смогут избежать «гонений» за свои убеждения. Согласно логике Герсона, во многих странах мира, среди которых Швеция не является исключением, использование торрентов расценивается как пиратство.
Герсон надеется, что в судебных делах с правообладателями контента, которым обмениваются в торрентах, суд будет принимать аспекты новой веры.
Как сообщается, власти признали новую веру лишь с третьей попытки. Впервые Исак Герсон попытался основать религиозное движение в 2010 году.
На сегодняшний день численность сторонников файлообменного культа составляет уже более 3000 человек. Члены «Церкви Копимизма» создали свой официальный сайт, на котором каждый желающий может принять их веру и присоединиться к учению.
Судя по символам веры (CTRL + C и Ctrl + V) отцы-основатели скорее имели отношение к свободному Линукс, чем к проприетарному Windows (хотя и в Windows сии сочетания клавиш работают).
Если действительно удастся право на свободное распространение информации перенести в область религиозных свобод, то это будет долгожданный ПРОРЫВ на копирайтном фронте…
Комментарии к записи Новая религия к Рождеству. Подробности отключены
Новая религия к Рождеству
Опубликовано 7 января 2012
В Швеции есть Пиратская Партия (с представительством в Европарламенте) и есть копирайтные ограничения. А еще там нельзя мешать отправлению церковных культов. Результат простой:
(File Sharing Approved As An Official Religion In Sweden) рассказывает, что появилась новая (Missionary Church of Kopimism). Есть пересказ (В Швеции зарегистрирована “пиратская” религия “Копимизм”), где сказано (цитирую целиком):
“Миссионерская церковь копимизма” стала официальной религиозной организацией в Швеции после года бюрократической борьбы. Основным догматом новой религии является священность информации, а главным таинством – ее свободное распространение. Местами отправления культа станут сайты, где участники будут выкладывать и скачивать файлы. Основатели “религии” вышли из молодежного крыла шведской Пиратской Партии. Основатели партии надеются, что теперь борцы с пиратами не смогут помешать им свободно распространять любые объекты авторского права, так как эта деятельность будет защищена шведскими законами о свободе религии.
Это было бы так смешно, если бы не было ТАК грустно… Не удивлюсь, если ЭТУ церковь вскоре объявят экстремистской религией, а сторонников начнут преследовать в уголовном порядке за сам факт исповедания религии
Переход на то, чего в России НЕТ
Опубликовано 28 декабря 2011
Нет в Российском копирайтном законодательстве такого понятия “Свободная лицензия”. Есть “Общественное достояние” и “Коммерческая собственность – CopyRight”. А права на CopyLeft в нашем законодательстве (хочется верить, что лишь ПОКА) не предусмотрено. На сайте Президента РФ в дисклаймере давно фактически повторяются условия пользования по CC (Creative Commons). И сайтов с подобным дисклаймером немало. Но на президентском сайте такой дисклаймер подтверждён властью и авторитетом Президента, а на “прочих” сайтах… не более чем авторитетом владельцев. Никаких правовых последствий игнорирование CC на “прочих” сайтах иметь не может…
Вот и на сайте премьра (http://premier.gov.ru/about.html) нет явного указания на лицензию, а указано (цитирую целиком):
Об использовании информации, размещенной на сайте Председателя Правительства РФ:
Все материалы сайта Председателя Правительства Российской Федерации могут быть воспроизведены в любых средствах массовой информации, на серверах сети Интернет или на любых иных носителях без каких-либо ограничений по объему и срокам публикации.
Это разрешение в равной степени распространяется на газеты, журналы, радиостанции, телеканалы, сайты и страницы сети Интернет. Единственным условием перепечатки и воспроизведения является ссылка на первоисточник. Никакого предварительного согласия на перепечатку со стороны Аппарата Правительства Российской Федерации и Пресс-службы Правительства России не требуется.
Пикантность начинается, когда смотришь на нижнюю часть заглавной страницы сайта (http://government.ru/) и видишь там (в т.ч. на головной страничке сайта главы правительства):
Я, конечно, целиком и полностью ЗА свободные лицензии вообще (и CC в частности), НО… негоже перепрыгивать через этапы. Сначала надо ввести в законодательство такой класс лицензий, затем надо имплементировать CC в России и только после того можно явно использовать подобную картинку…
Правительству, как обычно, можно всё, но кроме правительства есть ещё и Страна, её экономика и её юридические и физические лица. Им тоже хочется свободных лицензий, но им-то низзззя…
Будем надеяться, что хоть это несоответствие разрешится в пользу экономики России и свободные лицензии станут доступны не только сайту Правительства…
Комментарии к записи Переход на то, чего в России НЕТ отключены
«Мировая цифровая библиотека»
Опубликовано 22 ноября 2011
На сайте ассоциации электронных библиотек” доступно видео (Лекция А.И. Вислого «Мировая цифровая библиотека») с такой вот преамбулой (цитирую целиком):
17 ноября 2011 года в рамках 15-й Международной конференции и выставки «LIBCOM» генеральный директор Российской государственной библиотеки А.И. Вислый рассказал об истории создания и современном развитии Мировой цифровой библиотеки (WDL). Проект поддерживается Библиотекой Конгресса США с 2005 года и представляет собой новый тип электронных библиотек, в котором внимание уделяется не количеству, а качеству входящего в фонды материала.
Партнерами Mировой цифровой библиотеки являются 117 организаций из 62 стран, в основном это библиотеки, архивы, институты, фонды и частные компании, которые предоставляют контент, идеи и технологии для развития ресурса, спонсируют встречи рабочих групп или оказывают финансовую поддержку проекту в виде уплаты ежегодных взносов. В России участниками проекта являются три национальные библиотеки: Российская государственная библиотека, Российская национальная библиотека и Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина.
В настоящий момент с материалами Мировой цифровой библиотеки можно познакомиться на сайте www.wdl.org, имеющем интерфейс на семи языках мира.
Доступна (Полная видеозапись лекции | 44:24) и встраиваемый ролик
Комментарии к записи «Мировая цифровая библиотека» отключены
Приехал с круглого стола
Опубликовано 28 апреля 2011
Итак, это был четвертый Международный форум «ITForum 2020/Информационное общество 2.0».
В его рамках (есть программа) это был, проводимый в Главном Ярмарочном Доме (зал Ротонда) с 14.00-18.00 Круглый стол «Использование web-технологий для предоставления библиотечных услуг в электронном виде»
Модераторы – Забегалова Алла Александровна, заместитель министра культуры Нижегородской области; Пурник Александр Владиленович, главный специалист центра «Библиотека. Чтение. Интернет» Российской государственной библиотеки для молодёжи
14.00 – 14.20 Приветственное слово
Грошев Михаил Михайлович, министр культуры Нижегородской области, Заслуженный работник культуры РФ
14.20 – 14.40 Использование информационных технологий и веб-сервисов в НГОУНБ им. В.И. Ленина: новые продукты и услуги
Кузнецова Наталья Анатольевна, директор НГОУНБ им. В.И. Ленина, Заслуженный работник культуры РФ, член Общественной Палаты Нижегородской области
14.40 – 15.20 От Библиотеки 1.0 к Библиотеке 3.0
Пурник Александр Владиленович, главный специалист центра «Библиотека. Чтение. Интернет» Российской государственной библиотеки для молодёжи
15.20 – 15.35 Проект создания корпоративного электронного каталога государственных и муниципальных библиотек Нижегородской области
Серова Марина Германовна, зав. отделом автоматизации основных библиотечных процессов НГОУНБ
15.35 – 15.50 Дети и молодежь в информационном обществе (новые возможности детской библиотеки): из опыта работы НГОДБ
Костецкая Ольга Юрьевна, зав. отделом автоматизации и компьютерных технологий НГОДБ
15.50 – 16.00 Новая стратегия развития ЦБС: через web 2.0 и технологии чтения к Библиотеке 2.0
Игошина Алла Иосифовна, директор МУК «ЦБС» Канавинского района, Заслуженный работник культуры РФ
16.00 – 16.20 Перерыв
16.20 – 16.30 Виртуальное обслуживание пользователей (день сегодняшний): из опыта работы МУК ЦБС Сормовского района
Полковникова Валентина Ивановна, зав. информационно-библиографическим отделом ЦРБ 1 МУК «ЦБС» Сормовского района
16.30 – 16.40 Позитивный детский контент виртуального пространства: опыт работы детских библиотек по созданию детской странички на сайте МУК «ЦБС» Сормовского района
Колосова Татьяна Евгеньевна, зам. директора по работе с детьми МУК «ЦБС» Сормовского района
16.40 – 16.50 Библиотечные услуги населению в электронном формате: из опыта работы ЦБС Балахнинского района
Грундуль Людмила Константиновна, директор МУК «ЦБС муниципального образования «Балахнинский район»
16.50 – 17.00 Информационное взаимодействие носителей краеведческой информации Кучерова Татьяна Вадимовна, заместитель директора по основной деятельности ЦГБ им. В.И. Ленина
17.00 – 17.10 Освоение Интернет-технологий: новый этап в работе муниципальной библиотеки
Барданова Елена Ивановна, заведующая сектором автоматизации МУК «Шахунская межпоселенческая библиотека»
17.10 – 17.20 Сайт ЦБС как источник информации о ресурсах библиотек района
Василевская Ирина Альбертовна, заместитель директора по информатизации МУ «ЦБС» Чкаловского района
17.20 – 17.30 Опыт создания сайта библиотеки на бесплатном хостинге
Краюхина Галина Сергеевна, заместитель директора по библиотечной работе МУК «ЦБС» Сергачского района
17.30 – 17.40 Цифровизация контента и создание медиаактивов в рамках сохранения культурного наследия России.
Зворыкин ИльяЮрьевич, инженер отдела интеграции телевизионных систем ООО «ТЕКОМ»
17.40 – 18.00 Закрытие круглого стола
_____________________
Всё было просто и понятно. Директор Областной б-ки обрисовала ситуацию в области и задала направление развития дискуссии цитатой из министра культуры UK про то, что если мир меняется, то и библиотека либо меняется, либо становится застывшим музейным комплексом устаревших технологий и представлений…
Дальше я рассказал о том куда и как библиотека должна и может меняться и зачем им это может понадобиться. А уже дальше библиотеки (очень для меня интересно) рассказывали о собственном опыте таких изменений.
Надо сказать, что библиотеки Нижегородской области не избалованы чрезмерным финансированием, но за последний год сильно прибавили “в виртуале”. Число сайтов библиотек (если не ошибаюсь) с 5 выросло до 34. Персонал реально обучен и реально работает. И за всем этим видна умелая направляющая рука Областной библиотеки. Умелость, на мой взгляд, проявляется и в том, что библиотеки ходят “на длинном поводке” и чувствуют себя почти совсем свободными. Это (сочетание методического управления из единого центра по единой программе с инициативной свободой исполнения), на мой взгляд является наилучшим способом достижения максимально достижимого результата в условиях острых проблем с финансированием.