Блог, посвященный е-книгам

Вислый об оцифровке

Опубликовано 15 июля 2011

Директор РГБ А.И. Вислый опубликовал интервью в РИАН (Электронную библиотеку мировой классики создадут к концу года). На всякий случай копирую целиком:

9:23 12/07/2011
МОСКВА, 12 июл – РИА Новости, Светлана Вовк. Российская государственная библиотека (РГБ) и Санкт-Петербургская российская национальная библиотека до конца этого года закончат формирование электронной библиотеки классики, несмотря на все сложности на пути оцифровки, рассказал во вторник в интервью РИА Новости генеральный директор Российской государственной библиотеки (РГБ) Александр Вислый.

Оцифровка книг и архивов РГБ является одной из первоочередных задач самого крупного книжного ресурса страны. В первую очередь это продиктовано необходимостью сохранности наследия, а также более упрощенного доступа к книгам. В 2009 году в интернете был запущен проект Мировой цифровой библиотеки, к которому присоединилась и Российская национальная библиотека. Оцифровкой книг занимаются крупнейшие библиотеки в мире, в том числе и библиотека Конгресса и Британская национальная библиотека, в России этот процесс сталкивается в первую очередь с законодательной проблемой по охране авторских прав.

Зло в законе

Как отметил Вислый, процесс оцифровки книг классиков мировой литературы сильно тормозит четвертая статья [так в тексте, правильно “Четвертая часть”] Гражданского кодекса РФ, в которой сказано, что библиотеки имеют право оцифровывать без разрешения правообладателей только произведения авторов, скончавшихся 70 лет назад. Это касается и переводной литературы.

“Поэтому, к примеру, Шекспира в переводе Пастернака мы не можем оцифровать. Можно взять более старый перевод, но там будут “яти”, – пояснил собеседник агентства.

Он добавил, что современное законодательство оставляет только одну возможность решить эту проблему – если организация хочет оцифровать произведение, на которое еще действует авторское права, то у нее должен быть письменный договор с правообладателем. Но, как отметил Вислый, здесь также не все просто: правообладатель не всегда автор, которого еще надо найти. К тому же, с ним по итогам необходимо заключить договор и заплатить авторский гонорар, сумма которого не фиксирована.

“А теперь представьте – в России ежегодно издается 120 тысяч наименований литературы. И кто у нас такой гениальный, что сможет найти хотя бы половину авторов этих произведений и в течение года заключить 50-60 тысяч договоров. Получается, что возможностью, которую предоставляет современное законодательство для оцифровки книг, библиотеки практически не могут воспользоваться”, – пояснил директор РГБ.

По его мнению, решить эту проблему можно двумя альтернативными путями. Первый путь – изменение законодательства так, чтобы в помещениях библиотек, без возможности создать копию и бесплатно читатель мог в электронном виде изучить все, что издается в России.

“Допустим, две самые крупные национальные библиотеки получат право перевести современные издания в цифру, не спрашивая разрешения автора, просто чтобы сохранить их и дать возможность людям читать. Но против этого выступают издатели, которые говорят – как только появится хоть одна электронная копия, вы ее не удержите, и опять все будет бесплатно в интернете, и мы потеряем тиражи”, – пояснил Вислый.

Альтернатива без перспективы

Есть и другой вариант создания электронного архива – когда сами издатели начинают продавать электронные копии произведений, заключая специальные договоры с авторами и обговаривая с ними сумму авторских отчислений от продаж.

“Этот процесс сейчас начался, но если посмотреть на рынок издательской продукции, то получится, что объем поступления денег в издательства от торговли электронными книгами всего два-три процента от общей суммы. Поэтому издательства пока не видят в торговле электронными копиями серьезного источника доходов”, – уверен собеседник агентства.

Как продолжил Вислый, у издательств и библиотек разные приоритеты в оцифровке книг. В качестве примера, он привел список ста самых востребованных книг в библиотеке, из которого только две можно найти в интернете.

“Все-таки речь идет о научной и образовательной литературе, которую в интернете найти почти невозможно – ни в пиратском, ни в легальном виде. Не знаю, сколько нужно ждать, чтобы в электронном виде были процентов 70-80 книг из нашего топ-100”, – отметил Вислый.

Как мало Пушкина осталось

Министр культуры РФ Александр Авдеев, выступая в Госдуме весной этого года, заявил, что лет через десять, когда придут в негодность издания классики, выпущенные еще в советское время, можно ожидать серьезного кризиса в библиотечной области.

Как считает Александр Вислый, кризис уже наступил. Он пояснил, что на сегодняшний момент в России около 40 тысяч публичных библиотек, включая провинциальные городские и сельские. На их полках стоят еще советские издания классиков, когда их печатали миллионными тиражами, и они попадали практически во все библиотеки. Эти тиражи классиков исчезли вместе с Советским Союзом в связи с коммерциализацией издательств. На сегодняшний день в среднем тираж детективов и фантастики – 50-60 тысяч экземпляров, образовательная, научная и научно-популярная литература выходит тиражом не более тысячи, а переиздания классики – не более трех-пяти тысяч из расчета коммерческой выгоды.

“Конечно предельный тираж переизданного Пушкина, например, не может попасть в 40 тысяч библиотек, поэтому в широкой сети публичных библиотек на полках стоят остатки старых тиражей – скажем, первый, шестой и двенадцатый том Пушкина. Все остальное истрепалось. А все до чего дотягиваются руки библиотекаря, когда он выезжает в районный книжный – это детективы, фантастика, женские романы. Вот реалии сегодняшнего дня”, – пояснил Вислый.

На его взгляд, не за горами ситуация, когда в широкой сети общедоступных библиотек сохранится случайный набор литературы, и читатель просто не найдет там книги классиков.

“Дети во многих российских городах и селах не смогут, например, прочитать “Войну и мир”, которая у них по школьной программе, и будут вынуждены получать представление о великом романе по разрозненным кусочкам в антологиях”, – предсказал кризисную ситуацию Вислый.

По его мнению, единственный путь выхода из кризиса – переводить произведения в цифровую копию и обеспечить библиотеки доступом в интернет и компьютерами.

“Сейчас примерно 18% библиотек подключены к интернету, но в бюджете на 2012-13 годы заложены деньги на подключение всех общедоступных библиотек к интернету и приобретение двух-трех компьютеров – для небольшой поселковой библиотеки это нормально”, – заключил собеседник агентства.

Понятно, что полноценной библиотеки классиков создать не удастся – не всё можно оцифровать даже для обеспечения школьной программы. И вот здесь, на мой взгляд, государство могло бы пойти на выкуп права на оцифровку хотя бы классиков школьной программы (по гимназическому максимуму) и предоставление бесплатного доступа к ним (в режиме ЧЗ и абонемента) в библиотеках. Необходимо, на мой взгляд, отобрать эталонные материалы для оцифровки, качественно оцифровать, считать и поправить все ошибки, сделать эталоны во всех удобных пользователям библиотек форматах и разместить на библиотечных серверах и подготовить для муниципальных и школьных библиотек коллекции на носителях. Это обойдётся куда дешевле, чем ежегодное переиздание в печатном виде необходимых книг. Конечно, это выгодно правообладателям классики, а вот правообладатели нынешних коммерческих изданий сделают всё, чтобы прецедента бесплатного доступа к оцифрованным книгам в библиотеках не произошло

Как видим, в очередной раз наследство СССР эксплуатируется наизнос. И что мы будем эксплуатировать, когда и это наследие износится целиком? Успеем ли мы оцифровать это наследие и сумеем ли организовать легальный доступ к этому наследию? Или наше руководство, как в истории с “Булгарией”, будет возмущаться почему при таком уровне износа эксплуатировали наизнос…


Теги: , , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, е-книга и ридер в библиотеке, Новости, Оцифровка, Проекты, Публикации, Рынок чтения, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги

18 комментариев

Снова о семантике и библиотекаре

Опубликовано 14 июля 2011

В далёком 2009 я сделал пост от 22 апреля (Оценка достоверности сайтов БЕЗ АНАЛИЗА СЕМАНТИКИ). в котором проанализировал попытки автоматического анализа достоверности  на основе формальных приёмов сравнения с некими эталонами. Ккак я рассуждал – смотрите по ссылке, а вывод был такой (цитирую):

Неа, робяты. Без семантики это всё “не пляшет”.
А кто сегодня может выполнять функцию семантического анализатора достоверности?
Человек, которого этому учили. Библиотекарь называется
Так что, с ростом “масштабов бедствия” под названием “Информационные ресурсы” роль библиотекарей будет только возрастать именно в этом направлении, а вот их роль в качестве “приставки” при системе выдачи-приеме книг будет (я надеюсь), наоборот снижаться (в т.ч. за счёт работы с е-книгами)…
Представляете, лет эдак через много, специалист по семантическому анализу (бывший библиотекарь) будет звучать не менее гордо, чем сейчас “банкир”… И оплачиваться будет не хуже…
Как это у Некрасова (если не ошибаюсь):
Жаль только – жить в эту пору прекрасную уж не придется ни мне ни тебе“….

Минуло два года и наткнулся я на свежий материал от 14 июня 2011 (Анатолий Шперх. Как оценить достоверность результатов поиска?) и предшествовавший ему материал (Анатолий Шперх. Поучительная история, как важно действительно уметь пользоваться Google’ом, рассказанная Альбертом Эйнштейном в 1954 году).

Поводом “наткнуться” послужила ссылка на упомянутый материал. То, что его процитировали – приятно, но толковый материал о поиске и оценке семантики попадается нечасто.

В Материале про Эйнштейна на конкретных примерах из эры “до Google” и эры “при Google” рассказывается о том, что должен знать и понимать ищущий в некой “достаточно большой информационной совокупности, в которой заведомо есть противоречащие друг другу, сомнительные и заведомо неверные данные “. Рассказано о том периоде в жизни Эйнштейна, когда он (фактически) выступал в роли библиографа, профессионально просеивающего и оценивающего материалы по теме.

В теоретическом материале даются совершенно правильные рекомендации, которые (на взгляд новичка) выглядят очевидными и которые (точнее, неумение пользоваться которыми) явно проявляются при провальных результатах поиска и отбора.

Очень интересно было (по наводке автора теоретической статьи)  познакомиться с узконаправленной экспертной вопрос-ответной системой по продвижению сайтов и её цитатами:

Важно то, что технология работы экспертной системы базируется на привлечении “асессоров” (специалистов по оценке качества и достоверности ответов). И всё это ещё раз подтверждает моё мнение о том, что при отсутствии умения манипулировать с семантикой никакого другого выхода, кроме использования специально обученного человека (будет он называться асессор или библиограф сути не меняет) НЕТ и ещё долго не будет


Теги: , , , ,
Рубрика: Новости, Обзоры, Публикации, Сопутствующие технологии, Цифровой контент

Комментарии к записи Снова о семантике и библиотекаре отключены

Рынок е-книг во Франции

Опубликовано 12 июля 2011

The Bookseller (E-books 1.8% of French market) сообщил, что во Франции продажи е-книг заняли 1,8% рынка продаж всех книг. Pro-Books (Доля продаж е-книг во Франции в 2010 году составляла 1,8%) сделал перевод/пересказ (цитирую целиком):

Национальный синдикат издателей наконец подвел финансовые итоги прошлого года и поделился некоторыми цифрами. Журнал The Bookseller цитирует Антуана Галлимара (Antoine Gallimard), президента Национального синдиката издателей (Syndicat National de l’Edition), официально сообщившего, что общие продажи книжной продукции в прошлом году достигли 4,6 миллиарда евро без учета НДС. Из них 2,8 миллиарда евро – это чистые доходы издательских компаний, что, если принять в расчет инфляцию, означает спад на 2,7%. Выпуск наименований при этом увеличился на 6%. В любом случае, книжная отрасль уверенно удерживает позицию лидера среди культурных индустрий. Этот бизнес, по мнению главы SNE, находится в лучшей форме, нежели принято думать на текущем этапе его развития.
Прозвучали также важные замечания по поводу сегмента электронных книг. Согласно подсчетам Синдиката, книги в цифровом формате заняли 1,8% от общего объема продаж во Франции за прошлый год, что соответствует примерно 54 миллионам евро. При этом продажи е-книг в режиме онлайн смогли обеспечить лишь треть этой суммы, а остальные две трети пришлись на долю цифровых книг на физических носителях – компакт-дисках и флешках. С учетом приложений и лицензий, доля электронных книг будет несколько больше – 2,5%. В любом случае, как отметил Галлимар, существует явный зазор между восторгами по поводу наступления «цифры» и действительностью, и отделить реальные возможности развития нового рынка от фантазий пока сложно. К слову, руководитель крупнейшего французского независимого издательства Gallimard в последнее время все чаще получает в свой адрес упреки как раз из-за консервативной политики в отношении цифровых книг.
Выяснилось также, что Почетным гостем Парижского книжного салона, который пройдет 16-19 марта 2012 года станет Япония. Также был анонсирован некий «Почетный гость-город» – в этой роли, что примечательно, должна будет выступить Москва.

1,8% – это по продажам, а в штуках доля и того выше.
Интересно, что во Франции 2/3 е-книг продают на носителях. Надо бы с опытом разобраться поподробнее… Может и наши глупо-жадные правообладатели хоть на носителях рискнут продавать….


Теги: , , , , , , , ,
Рубрика: Исследования рынка, Новости, Продажи (в т.ч. через Интернет), Публикации, Рынок чтения, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, Цифровой контент. е-книги, Цифровой контент. Прочее

Комментарии к записи Рынок е-книг во Франции отключены

Модернизацию убьёт копирайт

Опубликовано 12 июля 2011

Цифровой мир Фото: Иллюстрации: SXCКак известно, догоняющее развитие и злоупотребление копирайтом несовместны. Копирайт – это средство удержать лидерство. Однако, как показывает материал ниже, даже UK (для которого, казалось бы, злоупотребление копирайтом – средство сохранения позиций) не может позволить себе злоупотреблять копирайтом. Когда я говорю о злоупотреблении копирайтом я имею ввиду попытки перекладывания ответственности за борьбу с нарушениями копирайта с правообладателей и судов на провайдеров и внесудебные расправы над теми, кого некто (назвавшийся владельцем авторских прав, но не доказавший этого в суде) считает нарушителем копирайта. В интервью с создателем Facebook Цукерберг сказал, что наиболее перспективные высокотехнологичные Интернет проекты в США (в т.ч. Google и Facebook) своим появлением обязаны закону США, который развёл копирайтные проблемы и провайдеров (владельцы прав борются за свои права, провайдеры борются за качество предоставляемых услуг и, при наличии должным образом оформленных доказательств правомочности, выполняет поручения правообладателей по временной приостановке доступа к тем или иным ресурсам до решения суда).

В этой связи мне очень понравился материал Полит.РУ (Бремя закона) о том, что копирайтные благоглупости характерны не только для России. И причины, похоже сходны – могущественное копирайтное лобби способствует принятию дуроломных законов. И последствия сходны. Казалось бы, сектор англоязычных е-книг – самый динамично развивающийся в целом, а вот копирайтные благоглупости приводят к тому, что UK серьёзно отстаёт даже среди европейских стран. Итак, о чём идёт речь (цитирую):

Британский Акт о цифровой экономике (Digital Economy Act, DEA), призванный бороться с нарушением авторских прав, был принят в апреле 2010 г. Когда он еще был на стадии законопроекта, вокруг него шла энергичная полемика, которую подробно освещала пресса. Полемика продолжилась и после того, как он вступил в силу. Этому немало способствовала смена контекста. Акт о цифровой экономике стал одним из последних законов, принятых лейбористским правительством; спустя месяц состоялись парламентские выборы, по итогам которых на смену лейбористам пришла коалиция консерваторов и либерал-демократов. Таким образом, закон, принятый при лейбористах, которые, как и американские демократы, обычно занимают весьма консервативную позицию в отношении интеллектуальной собственности, почти сразу после вступления в силу оказался в ведении двух партий, с самого начала сопротивлявшихся его принятию. Но это пока не привело к его отмене.

Предыстория

Когда Акт о цифровой экономике был еще законопроектом, СМИ, писавшие об этом, постоянно упоминали в связи с ним имя Питера Мандельсона (Peter Mandelson), который тогда был министром по делам бизнеса и инноваций. «Через несколько дней, после того как лорд Мандельсон пообедал с одним голливудским магнатом <Дэвидом Геффеном, David Geffen>, противником нелегального файлообмена, он велел своим чиновникам набросать проект драконовских мер по борьбе с интернет-пиратством», –писала консервативная газета Sunday Times в августе 2009 г. Представитель Мандельсона, уточнялось в статье, утверждал, что во время неформальной встречи никаких разговоров об интернет-пиратах не было, однако
“автор статьи недвусмысленно намекал на взаимосвязь между финансовым состоянием собеседников Мандельсона и внезапной оперативностью в подходе к интернет-нарушениям.”
Обычно симпатизирующая лейбористам газета Independent сообщила, что на идею о разработке жесткого законодательства в защиту копирайта Мандельсона навела «массированная лоббистская кампания, организованная влиятельными представителями музыкальной и киноиндустрии». Там же говорилось, что Том Уотсон (Tom Watson), на тот момент уже бывший министр по цифровым вопросам, отозвался об этой инициативе критически, назвав ее избыточной мерой, которая приведет к криминализации большинства граждан. Проблема, в частности, была в том, что законопроект (а ныне уже закон) обязывал провайдеров отслеживать пользователей (точнее, фиксировать IP-адреса), посещающих сайты с нелегальным контентом, и предоставлять эти данные в судебные инстанции. При этом неважно, кто именно скачивал нелицензионные копии: ответственность за это нес тот, кто заключил договор с провайдером. Таким образом, в группу риска попали, например, все, к кому можно подключиться через Wi-Fi, потому что если кто-то, подключившись таким способом, что-то скачает, преследовать будут именно владельцев IP-адреса, а не нарушителей. Поэтому Том Уотсон предлагал не тратить силы на охоту за теми, кто скачивает, а сосредоточиться на тех, кто загружает файлы для скачивания. Причем он призывал и здесь проявлять осторожность, так как чрезмерно жесткие меры могут препятствовать развитию технологий.
Резко против законопроекта высказывались также крупные британские интернет-провайдеры – TalkTalk и BT, – которых законопроект обязывал следить за пользователями, предоставлять их данные соответствующим инстанциям и отключать их от Интернета за нарушения. TalkTalk провел опрос, результаты которого показали, что законопроект «не достигнет поставленных целей: не сократит объемы нелегального файлообмена и не повысит доходы производителей». Большинство опрошенных заявили, что они всё равно будут скачивать файлы нелегально, просто с помощью анонимных сервисов или через чужой IP-адрес посредством Wi-Fi.
В феврале 2010 г. оппозиция в лице консерваторов и либерал-демократов заявляла о намерении всячески противостоять принятию законопроекта в предложенном виде и настаивать на внесении поправок. Особенно одиозным они считали раздел 17, в котором, собственно, говорилось об отключении нарушителей от Интернета. Но до принятия закона оставалось не больше двух месяцев, а до парламентских выборов, соответственно, – не больше трех месяцев, и для эффективной полемики не было времени. В итоге поправки в основном касались деталей, но по существу дела не меняли. Например, обсуждали, кто именно (провайдер или правообладатель) и в каком случае должен брать на себя издержки по блокировке сайта.
Джим Киллок (Jim Killock), возглавляющий Open Rights Group (британскую некоммерческую организацию, выступающую за свободу распространения информации в Интернете) сказал по этому поводу, что вносимые поправки расходятся с партийной стратегией либерал-демократов, которые всегда были против блокирования сайтов. После того, как законопроект приняли, его парламентских оппонентов упрекали в том, что они недостаточно эффективно настаивали на своих принципах.

Акт против цифровой экономики

Закон, принятый в предвыборной спешке, продолжал вызывать множество нареканий, причем претензии были примерно те же, что и во время обсуждения законопроекта: криминализация множества граждан; препятствие на пути развития технологий; ограничение онлайн-свободы; угроза блокировок и отключения от Интернета. Либерал-демократы, придя к власти, сразу заявили, что намерены убедить своих партнеров по коалиции пересмотреть закон. Если прежде риторическая мотивировка необходимости закона сводилась к защите производителей от кражи контента и повышение креативности этих производителей путем повышения их доходов, то теперь стали говорить о важности инноваций, свободе в Интернете и, опять же, о креативности, только уже под другим углом.
Open Rights Group создала на сайте целый раздел, посвященный борьбе против Акта о цифровой экономике, где те, кто им недоволен, могут оставлять свои подписи.
Интернет-провайдеры TalkTalk и BT еще в июле 2010 г. подали иск в верховный суд, требуя пересмотреть Акт о цифровой экономике, потому что, по их мнению, «предложенные в Акте меры по пресечению нарушений авторских прав были недостаточно тщательно обдуманы, а принятие законопроекта было слишком поспешным, так как его хотели утвердить прямо перед следующими парламентскими выборами». Они уточняли, что предусмотренные Актом меры противоречат европейскому законодательству и что Акт не только может непосредственно сказаться на деятельности провайдеров, но и «привести к нарушению прав и ограничению свобод простых граждан».
Слушание по иску состоялось весной 2011 г. Суд заключил, что Акт по большому счету не противоречит общеевропейским законам за исключением некоторых деталей, касающихся привлечения провайдеров к компенсации издержек, понесенных управлением по телекоммуникациям Ofcom. Частичным решением дела в своих непосредственных интересах провайдеры, однако, не удовлетворились и решили обратиться в апелляционный суд для дальнейшего разбирательства по оставшимся сомнительным вопросам. «Обе компании, – говорится на сайте TalkTalk, – придерживаются мнения, что
“режим получил несоразмерные полномочия и посягает на права интернет-провайдеров, абонентов и интернет-пользователей, а также на понятие свободы слова».”
Примечательно, что в этой фразе фигурирует слово «режим», который обычно применяется к диктатурам, а не к демократическим правительствам.
Тим Бернерс-Ли (Tim Berners-Lee), фактически создавший Интернет, тоже выразил обеспокоенность тем, что государства и корпорации во всем мире и Великобритании в частности стремятся установить контроль над Интернетом в ущерб онлайн-свободе: «Я думаю, что Интернет с его скоростью и отсутствием государственных границ открывает перед человечеством колоссальные возможности, и да, доступ к нему становится одним из прав человека. Но в то же время он становится мощным инструментом в руках правительства или больших компаний, которые, конечно, хотят установить над ним контроль и либо просто наблюдать у вас из-за плеча, где вы бываете и что для вас важно, либо решать за вас, на какой сайт вам можно идти, а на какой не стоит (по политическим, религиозным или коммерческим причинам)».
Сходные опасения высказывал Тимоти Ву (Timothy Wu), профессор Columbia Law School и специалист по вопросам копирайта, популяризовавший понятие «сетевого нейтралитета» (net neutrality) [1]. По его мнению, у всех форм коммуникации (например, телевидения или радио) есть тенденция к централизации. Интернет, первоначально отличавшийся от них большей эгалитарностью, рискует со временем уподобиться предшествовавшим ему средствам коммуникации, если он окажется в полном распоряжении государства и/или корпораций. «Это тенденция, – заключил Ву. – Хотя, как говорил Лоуренс Аравийский, «ничто не предначертано» (nothing is written). Демократия тоже всё время стремится стать диктатурой, но есть шанс, что этого не произойдет».
В начале июня 2011 г. появился доклад о свободе слова в Интернете, представленный специальным докладчиком ООН Фрэнком Ла Рю (Frank La Rue). В докладе говорится, что Интернет – это наиболее эффективное сегодня средство для реализации права на свободу слова и мнения, а также инструмент для мобилизации людей и координации их действий, что, в частности, стало большим подспорьем для серии так называемых интернет-революций в мире. Из-за этого многие правительства боятся Интернета и стараются не давать гражданам пользоваться теми возможностями, которые он предоставляет. В частности, это проявляется в блокировке доступа к отдельным ресурсам или полной блокировке доступа к Интернету, а также в нарушении конфиденциальности, что в некоторых случаях сопровождается безосновательной криминализацией некоторых видов деятельности. Докладчик обеспокоен тем, что предлоги для атак на ресурсы зачастую надуманны, а наказания за нарушения – чрезмерны.
«Любое ограничение права на свободу слова, – пишет Ла Рю, – должно проходить следующий трехступенчатый тест:
(а) оно должно налагаться в соответствии с законом;
(b) оно должно быть обусловлено одной из целей, изложенных в 3 параграфе 19 статье Международного пакта о гражданских и политических свободах, то есть должно быть мотивировано уважением к правам и репутации других лиц или целями охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения;
(c) оно должно быть обосновано как необходимое средство для достижения поставленной цели, которое в минимальной мере ограничивает свободу (принципы необходимости и соразмерности)».
Например, борьба с распространением детской порнографии вполне обоснована, с точки зрения второго пункта, но популярные методы этой борьбы представляются докладчику сомнительным: «Власти часто слишком полагаются на блокировки, вместо того чтобы сосредоточиться на преследовании тех, кто действительно ответствен за производство и распространение детской порнографии». Порнография – это зачастую побочный продукт похищения людей и детской проституции, и именно с этим надлежит бороться в первую очередь.
Кроме того, докладчик также выразил обеспокоенность тем, что многие правительства обязывают провайдеров и прочих посредников между создателем контента и конечным адресатом фильтровать информацию. Сюда же относится запугивание, приводящее к самоцензуре.
«Специальный докладчик отдает себе отчет в том, что невозможно мгновенно снабдить доступом в Интернет всех жителей планеты. Тем не менее, специальный докладчик напоминает всем государствам, что они должны способствовать тому, чтобы все могли реализовывать свое право на свободу слова и получать необходимые для этого средства, в том числе Интернет». Исходя из этого,
“блокировка сайтов представляется докладчику зачастую весьма сомнительной практикой, а перекрывание доступа к Интернету в порядке наказания – недопустимой мерой.”
В связи с этим он критикует Акт о цифровой экономике, предусматривающий отключение от Интернета пользователей, нарушающих копирайт. В докладе приводятся примеры некоторых стран, в которых покушения правительства на Интернет вызывают у докладчика беспокойство. В их числе, в частности, традиционно оказались правительства Китая и Ирана, а также Южной Кореи, Франции, США и Великобритании [2].

Цифровые перспективы

Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон поручил профессору Иэну Харгривзу (Ian Hargreaves) из Кардиффского университета провести исследование и подготовить доклад о проблемах, связанных с авторским правом («попросил рассмотреть вопрос о том, нужно ли изменить положения об интеллектуальной собственности так, чтобы они лучше стимулировали развитие инноваций»). В 2005-2006 гг. такое исследование уже проводилось по поручению Гордона Брауна, который тогда был канцлером казначейства. В тот раз этим занимался Эндрю Гауэрс (Andrew Gowers), бывший прежде редактором газеты Financial Times. На поставленный вопрос он дал предсказуемый ответ, что да, изменения необходимы, и предложил 54 рекомендации по поводу того, как исправить ситуацию. Ни одна из его рекомендаций не была воплощена в жизнь.
Доклад Харгривза был опубликован в мае 2011 г. Ответ на главный вопрос был таким же, как и у Гауэрса, но рекомендаций на этот раз было всего 10. Харгривз предложил идею проекта “Digital Copyright Exchange” (цифровой обмен копирайтом), призванного упростить процесс лицензирования и обеспечить доступность защищенного копирайтом материала для использования в творческих целях. Он также должен стать решением проблем, связанных с материалами, правообладатели которых неизвестны. Зачастую это архивные материалы, которые нельзя использовать, потому что не у кого спросить разрешения, а без этого их использование считается нарушением. Когда эти материалы встроятся в систему Digital Copyright Exchange, их можно будет использовать. Разработкой проекта, по мнению Харгривза, должно заниматься специальное ведомство по интеллектуальной собственности (Intellectual Property Office), которое существует и сейчас, но большим весом не обладает, так как фактически эту сферу контролирует Ofcom.
С коммерческой точки зрения, проект выгоден, в первую очередь, тем, кто хочет воспользоваться защищенным материалом, а не крупным компаниям-правообладателям, которые меньше всех заинтересованы в каких-либо реформах, поэтому есть риск, что они не захотят регистрировать свою продукцию в проекте. На этот случай Харгривз предлагает правительству принять стимулирующие меры – например, сделать так, чтобы Акт о цифровой экономике защищал только тех, кто зарегистрируется в DCE.
Помимо проекта цифрового обмена, Харгривз рекомендовал разрешить копирование аудио и видеофайлов для личного использования, например, с диска на компьютер или плеер (сейчас в Британии, конечно, копируют, но незаконно). Кроме того, он посоветовал прекратить преследование пародистов, которые сейчас не имеют права, например, взять какую-нибудь песню и положить на нее новые слова. При этом автор доклада не считает нужным заимствовать у США идею так называемого «добросовестного использования» (fair use), так как это было бы трудно встроить в общеевропейское законодательство. Но он, впрочем, отмечает, что
“для более интенсивного развития инноваций и творческой продуктивности необходимо полностью пересмотреть законодательство о копирайте.”
Доклад Харгривза понравился Open Rights Group и вызвал энтузиазм у представителей некоторых творческих объединений. Марк Келли (Mark Kelly), глава Feachured Artist’s Coalition, сказал, что DCE может «создать современную систему лицензирования, которая будет поддерживать и поощрять инновации и приносить доход как правообладателям, так и творцам». Джон Хокинс (John Howkins), бывший директор проекта Adelphi Charter, который занимается разработкой новой концепции интеллектуальной собственности, заявил, что правительству следует немедленно применить все 10 рекомендаций и позаботиться о том, чтобы разработками в этой области занимались специализированные ведомства, а не Ofcom. Есть, конечно, и скептики, которые считают, что корпорации всё равно победят, а инициативу Харгривза постигнет участь предшествующих проектов.

Примечания

[1] Принцип сетевого нейтралитета предполагает, что все сайты сети в равной мере доступны пользователям. Возможен иной принцип – когда провайдер предоставляет пользователям доступ лишь к некоторым ресурсам. При таком подходе большую роль обычно играет финансовая сторона дела, так как доступ предоставляется лишь к тем ресурсам, владельцы которых готовы платить за это провайдеру.
[2] Перечень стран в докладе Ла Рю напоминает список государств, образующих «враждебную среду», с точки зрения создателей и разработчиков анонимной сети Freenet.
Смотрите также:


Теги: , , , , , , , , ,
Рубрика: Авторское право, Новости, Публикации, Рынок чтения, Цифровой контент

Комментарии к записи Модернизацию убьёт копирайт отключены

Букла – это круто

Опубликовано 11 июля 2011

В дополнение к моему посту от 01 ноября 2010 года (Интерактивная БУКЛА) о появлении класса улучшенных книг для малышей. Тогда это были (ЧудоРепка и КуРяба.)

Теперь появился и (Теремок). В отличие от предыдущих эта книга работает только на iPad (на iPhone/iPodTouch они не пойдут). Воспользуюсь описанием от Deepapple (Наши в App Store: Теремок — очередная «букла» из серии интерактивных детских книжек):

Articul Media сообщили о выпуске очередной «буклы» — интерактивной детской книжки для планшетников iPad. Ею стала русская народная сказка «Теремок».

Для начала общая вводная для всех книг — в терминологии разработчиков они называются «буклами». Они изначально используют векторную графику и отлично смотрятся на экранах планшетников iPad. Книжки поддерживают многозадачность iOS, запоминают текущее место чтения, позволяют листать книгу в обоих направлениях. Отметим также несколько режимов чтения. С литературной стороны нельзя не отметить авторские стихи и иллюстрации, профессиональную озвучку.

Что касается «Теремка», то помимо самой книжки в комплекте с приложением идут две игрушки: «Кто Где» — это игра в прятки, в которой вашему ребенку придется искать спрятавшихся зверей. А вот вторая — «Теремстрой» — предназначена уже для прохождения вместе с родителями. Имея на руках чертеж дома, постройте точно такой же, используя для этого предоставленные материалы. И это не так просто, как может показаться.

Как это читают реальные дети – см. в ролике:


Теги: , , , , , , , , ,
Рубрика: Новости, Программное обеспечение, Продажи (в т.ч. через Интернет), Проекты, Публикации, Рынок чтения, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, Цифровой контент. Прочее

Комментарии к записи Букла – это круто отключены

Интегратор партнёров

Опубликовано 9 июля 2011

Анализируя ссылки “на меня” обнаружил, что значительная их часть в последнее время идёт с головной страницы сайта Калининградской ЦБС. Всегда приятно, когда на тебя ссылаются с головной страницы, да ещё под заголовком “Новости партнёров”. Обнаружил я и заголовок партнёры. Дай, думаю, загляну, кто там у них кроме меня партнёры-то.

Заглянул и обнаружил, что партнёры там крутые и зело международные, а на мои посты снова ссылающиеся заголовки и ссылка “подробнее“, по которой попадаешь в ленту новостей с различных блогов разных библиотек. Поигрался я с адресом и нашёл страницы (Сборщик RSS-лент), показывающий, что новости партнёров – это просто импорт RSS-потоков. Нашёлся и раздел (Источники), показывающий новости каких именно партнёров попали в “Сборщик”:

Каждый из перечисленных разделов – это просто импортированная целиком RSS-лента соответствующего блога (эдакое незапланированное эхо). Технически это несложно. На все импортируемые посты есть ссылки, что снимает могущие быть претензии (да и рейтинг импортируемых блогов повышает)

Компания партнёров подобралась приятная (ни один, правда, в качестве партнёра не указан, но, хочется надеяться, это ПОКА… Спишутся между собой руководители, согласуют и появятся и документы о партнёрстве и явное указание на блоги-партнёры). Да и навигацию по импортированным RSS стоит, на мой взгляд, сделать более продуманной – не все станут так долго ковыряться в сайте, чтобы найти то, что их интересует


Теги: , , , , , ,
Рубрика: Новости, Обзоры, Программное обеспечение, Проекты, Публикации, Сопутствующие технологии, Форматы и их конверсия, Цифровой контент, Цифровой контент. Прочее

Комментарии к записи Интегратор партнёров отключены

Сам не умеешь – переложи на государство

Опубликовано 9 июля 2011

Взгляд («Нужна государственная пропаганда чтения») сообщил, что сокращение продаж книг в 2010 году дошло наконец до осознания печатных издателей как катастрофа с далеко идущими последствиями. И вывод очевиден: раз производители и распространители печатных книг САМИ не способны справиться, то пусть это ЗА НИХ сделает государство (цитирую):

ВЗГЛЯД: Но статистика постоянно сообщает нам, что количество читающих людей в стране сокращается, интерес к книгам сходит на нет. Насколько в действительности серьезны основания для неутешительных выводов? И если ситуация в самом деле плоха, то как, по-вашему, можно было бы попытаться ее исправить?

А.К.: Количество читающих в России действительно сокращается, и причин здесь много: и макроэкономическая ситуация в стране, и развитие других медиа (интернет, кино, развлекательные ресурсы), и демографический фактор, и ценовая политика издающих и распространяющих книги структур.

На мой взгляд, необходимо скорейшее вмешательство государства, которое могло бы значительно улучшить, во-первых, отраслевую ситуацию посредством различных налоговых и финансовых механизмов, а во-вторых, сделать пропаганду чтения общегосударственным делом и задачей. Ибо без поддержки, так сказать, по всем «фронтам» мы рискуем получить в недалеком будущем весьма плачевную ситуацию не только с книгопроизводством, но и с книгопотреблением.

Столько пытаться задействовать государство для подавления идеи цифровой книги (в США рост продаж е-книги обгоняет падение продаж печатной книги, а у нас объём продаж е-книги меньше 0,1% продаж книг и падение печатных книг на 8-12% никак не может быть скомпенсировано продажами е-книг), для придания библиотекам статуса пособников пиратов…  И что теперь?… Понятно, что про е-книги в продаже и в библиотеке никто говорить не собирается. Есть желание попытаться полицейскими мерами подавить книгу цифровую и методами государственной агитации добровольно-принудительно обеспечить потребление печатной книги.

Интересно, на сколько процентов ещё должны упасть продажи печатной книги, чтобы е-книга и её продвижение “в массы” стало делом государственным?


Теги: , , , , , ,
Рубрика: е-книга и ридер в библиотеке, Исследования рынка, Новости, Продажи (в т.ч. через Интернет), Публикации, Рынок чтения

2 комментария

Как делают сенсации

Опубликовано 7 июля 2011

Один из основных способов информационной войны – создать сенсацию “на ровном месте” и дружненько собирать и выстраивать “войско” для “борьбы” с сенсацией. А как создать сенсацию? Просто надо чуть извратить фактически имевший место факт. Этот нехитрый приём (раньше это называлось “серая пропаганда”) сейчас называется троллинг.

Ведомости (Полусухой закон) сообщили о том, что готовится закон, который приравняет квас и кефир (у них содержание спирта превышает пороговые 0,5%) к спиртным напиткам со всеми “прелестями (акцизы, ограничения по месту, времени и клиентуре и т.п.). Сенсация на ровном месте создана и можно разворачивать войну… Хорошо, помощник Президента “выдал” правду (Дворкович: квас не будет приравнен к алкогольным напиткам) и сообщил (цитирую целиком):

Неалкогольные напитки, содержащие более 0,5% этилового спирта, в том числе квас, не приравняют к алкогольным, написал в своем блоге в Twitter помощник президента Аркадий Дворкович.

При этом, по его словам, правительство утвердит список напитков, содержащих больше 0,5% этилового спирта, но считающихся неалкогольными.

«Сообщения о проблемах с продажей кваса — дезинформация. Правительство утвердит список неалкогольных напитков с содержанием алкоголя 0,5%», — написал Дворкович.

Он уточнил, что его сообщение касается именно правил продажи напитков и не относится к водителям.

Президент РФ Дмитрий Медведев в июле 2010 г. подписал закон, запрещающий водителям садиться за руль после употребления даже небольшого количества алкоголя; в противном случае автомобилист однозначно будет лишаться водительских прав. Документ предусматривает лишение удостоверений на срок от 1,5 до 2 лет, а для злостных нарушителей — административный арест на срок до 15 суток.

Итак, для создания “сенсации” понадобилось сказать НЕ ВСЮ ПРАВДУ (забыть про список исключений) и вуаля…

Гардиан (US anti-piracy body targets foreign website owners for extradition: Britons could face charges for breaking US copyrights even if they have no link to America and servers are based elsewhere) сообщил, сто в UK (известном “особыми отношениями” с США) произошло очередное “прогибание” под старшего партнёра (цитирую):

British website owners could face extradition to the US on piracy charges even if their operation has no connection to America and does something which is most probably legal in the UK,

Ну прогнулись “бриты” и допустили выдачу своих граждан в США для суда по американским копирайтным делам даже если на сайте британца нет ни американского контента, ни ссылок на него и, даже, если деятельность британца законна в UK.

Можно, конечно, похихикать, порадоваться, что у нас нет “особых отношений” с США, но сенсации не просматривается и появляется материал SecurityLab (Нарушители авторских прав со всего мира будут экстрадированы в США) Итак, подмена (UK –> весь мир) произошла и получилось (цитирую целиком):

Обладатели web-страниц со всего мира могут попасть под экстрадицию в США и ответить перед американским судом за нарушение авторских прав, даже если их действия никоим образом не связаны с США и легальны на территории их стран.

Иммиграционная и таможенная полиция США (ICE) будет направлять запросы на экстрадицию граждан других стран, если эти граждане будут заподозрены в нарушении американских законов об авторских правах в независимости от того, где размещены их сервера и ссылаются ли они на источники из США.

Значение для американской судебной системы имеет только доменная зона. Все web-страницы доменных зон .com и .net, распространяющие нелицензированный контент, будут закрываться и преследоваться законом. По словам помощника заместителя директора ICE Эрика Барнетта (Erik Barnett), web-адреса этих доменных зон обычно рассматриваются как глобальные, и все подключения к ним осуществляются через телекоммуникационную компанию Verisign, расположенную в американском штате Виргиния.

Силовые структуры США будут бороться не только с теми web-ресурсами, которые публикуют пиратский контент, а и с теми, кто предоставляет ссылки на незаконные материалы. Без сомнений, данный подход вызовет множество противоречий, так как во многих странах мира попросту нет законов, запрещающих размещать ссылки на пиратский контент. Например, в феврале 2010 года в Великобритании web-ресурс TV-Links выиграл судебное дело по поводу размещения ссылок на нелегальные мультимедиа материалы.

Итак, создано впечатление о всемирной экспансии американского копирайта (с некоторыми послаблениями для UK). И какое море флуда пролито в комментах для осуждения заведомо несуществующего деяния… А ведь от осуждающего флуда до попыток организоваться для “борьбы” с первопричиной недалеко… И, похоже, именно борьба с выдуманным противником является целью подобного троллинга


Теги: , , ,
Рубрика: Новости, Обзоры, Публикации

Комментарии к записи Как делают сенсации отключены

Ещё 2000 старинных книг описаны

Опубликовано 7 июля 2011

Есть такой, широко известный в узких кругах, провайдер научной и медицинской информации (science and health information) Elsevier (см. достаточно подробный раздел о том, кто они и что они делают).

Есть у них (The Elsevier Heritage Collection). Это коллекция из нескольких тысяч старинных книг, изданных в 16-18 веках ( The Elsevier Heritage Collection consists of 2105 volumes with 1582 distinct titles published by the original House of Elzevier from 1580 –  1712. The collection is divided into our core collection, of 1501 volumes and a reserve or “duplicate” collection. An additional 392 non-Elzevier antiquarian titles and over 30 reference titles are also preserved in our museum quality, acclimatized display shelves in our Elsevier headquarters in Amsterdam.).

Есть видеоролик, демонстрирующий эту ПЕЧАТНУЮ коллекцию:

Есть отдельный сайт (Elsevier Heritage Collection Catalogue) с научной библиографией этой коллекции, включая фотографии обложек (научные фотографии с линейкой для уточнения размера и таблицей цветов для уточнения цвета фотографируемого объекта или его деталей)

Elsevier, современная издательская фирма, была основана в 1880. Это была небольшая Голандская (Dutch) издательская фирма, которая эволюционировала в (цитирую): classical scholarship into an international multimedia publishing company with over 20,000 products for educational and professional science and healthcare communities worldwide. Свое происхождение Elsevier ведет от House of Elzevir, семейного издательства, основанного в 1580 (от этого периода и идёт датировка первых книг их коллекции)

На сайте Senate House Library университета Лондона есть пара материалов по коллекции и её истории :

Всё это, конечно, прекрасно. Одно плохо – это печатная коллекция и есть только электронный каталог к ней без возможности доступа к цифровым копиям


Теги: , , ,
Рубрика: История, Новости, Проекты, Публикации

Комментарии к записи Ещё 2000 старинных книг описаны отключены

еkniga rss

Ежедневник

Май 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Архив

Рубрикатор

free counters
 
 

Рейтинг блогов

Рейтинг блогов